和谐英语

您现在的位置是:首页 > 英语听力 > CNN news

正文

CNN News:巴西史上首位女总统罗塞夫被弹劾罢免 欧洲难民危机持续蔓延

2016-09-06来源:和谐英语
首先我们来关注南美的新闻。昨天,巴西领导人正式被弹劾罢免。巴西议员以61票赞成、20票反对的结果,罢免了总统迪尔玛·罗塞夫的职务。2011年,罗塞夫成为巴西首位女性领导人,并于2014年获得连任。
但是,从那时候开始,巴西经济进入衰退,同时牵涉多名巴西议员的大规模腐败丑闻被曝出,涉及议员包括罗塞夫政党的数十名议员,这些事件对总统的声望造成了影响。
罗塞夫本人并没有被控腐败,而且她坚称她没有犯罪。她称针对她的弹劾程序是场政变。但是巴西参议员认为,她违反了巴西预算法。巴西临时总统米歇尔·特梅尔将完成罗塞夫的剩余任期。
意大利称,仅本周,他们就从地中海救出了1万余名移民和难民。这是目前欧洲面临的移民危机的一个写照,这被认为是二战以后前往欧洲的最大规模人口迁移。数个欧洲国家在艰难应对抵达并申请停留许可的难民。议员正在就接受多少移民和如何确保安全进行讨论。
许多难民和移民是为了逃离战争、贫穷、恐怖主义和政治不稳定才前往欧洲。
他们主要通过三条路线去往欧洲。第一条是东地中海路线:有超过16.2万名来自叙利亚、阿富汗和伊拉克等饱受战争蹂躏国家的移民和难民前往东南欧。第二条是地中海中部路线:有7万余名来自尼日利亚、厄立特里亚和冈比亚等非洲国家的难民选择这条路线。他们通过北非前往南欧。第三条是西地中海路线:超过2500名西非国家的难民从西北非进入这条路线。
他们穿越地中海的旅程非常危险。今年至少已有3165人在穿越地中海时死亡。cnn的本·魏德曼将通过一项报告告诉大家,他们乘坐的船只超载有多严重、设备有多差。
cnn高级国际记者本·魏德曼:抵达意大利海岸的难民数量之多是前所未有的。从周日晚上至周一午夜,意大利海岸警卫队及其他救援力量在利比亚外海救出了超过6500名难民。周二,救援人员在20起行动中救出了3000人,这些人将被送往意大利。
这其中包括一对出生才五六天的双胞胎。他们将被直升飞机送往西西里巴勒莫的一家医院。
医生表示,虽然他们抵达时有营养不良、脱水和体温过低等症状,但至少还是有好消息的。他们的情况正在好转。