CNN News:叙利亚军方宣布停火结束 联合国救援车队遭袭
We're getting started in the Middle East today with an update on what appears to be a crumbling situation in the nation of Syria.
"Just when we think it cannot get any worse, the power of depravity sinks lower." That's a quote from U.N. Secretary General Ban Ki-moon. He's referring to the apparent bombing of the United Nations' aid convoy, a group of vehicles that was reportedly trying to unload aid supplies in a town west of the Syria city of Aleppo.
The U.N. says 18 of the 31 trucks in the convoy were hit Monday night. A warehouse belonging to the Syrian Arab Red Crescent was also struck.
Twenty people were reportedly killed in the bombing.
No one has claimed responsibility for it and it's not clear yet whether the trucks and warehouse were shelled or hit by an airstrike. The bombing happened shortly after Syrian government officials declared that a ceasefire that took effect last week had ended.
The attack forced the United Nations to suspend sending aid convoys into the area around Aleppo, and that's a place that concerned humanitarian workers for months because an estimated 250,000 civilians are there in need of food, medicine and water. The dangers of reaching them mirror the complications of Syria's civil war.
今天首先来关注中东的消息,叙利亚的情况继续恶化。
“就当我们都认为形势不会再恶化时,邪恶的力量却会让情势更加严峻。”这是联合国秘书长潘基文所说。显然他指的是联合国救援车队遭遇空袭的事件,报道称,一个车队在叙利亚城市阿勒颇西部的一个城镇卸载救援物资时遭袭。
联合国表示,周一晚上,这个车队的31辆卡车中有18辆被击中。同样遭遇袭击的还有叙利亚阿拉伯红新月会的一个仓库。
据悉,这起轰炸事件造成20人死亡。
尚无组织宣布对此事负责,另外,目前也不清楚遇袭卡车和仓库是遭遇了炮击还是遭遇了空袭。轰炸发生前不久,叙利亚政府官员刚刚宣布上周开始实施的停火协议结束。
这起袭击迫使联合国暂停了向阿勒颇地区派遣救援车队的行动,人道主义工作人员数个月以来一直在关注这个地区,因为那里有约25万名需要食物、药品和水源的平民。到达那里的危险性反映出了叙利亚内战的复杂。
CLARISSA WARD, cnn SENIOR INTERNATIONAL CORRESPONDENT: Well, if you take a look at a map, you get a much greater idea of the complexity of the situation. This is where that aid is needed the most, in eastern Aleppo.
This part of the city is controlled by the rebels. It's home to roughly 300,000 civilians and it's where the most intensive bombardment has been happening.
For months, it has been besieged by the regime of Bashar al-Assad. You can see regime territory is all of this area marked in red, entirely surrounding eastern Aleppo. That means there's no food or medical aid getting in.
When we visited Syria earlier this year, there was still one road into eastern Aleppo that was under the control of the rebels, Castello Road. It was very dangerous to travel because it's flanked by the Syrian army in red and by Kurdish fighters which you can see just there in blue.
Now, Castello Road is under the control of the regime. And this is the road that the aid trucks are hoping to take in. Several weeks ago, rebel forces were able to clear a small, shaky corridor down in this area called Ramouseh, but after heavy fighting, that area is now back under regime control, too.
So, in order to get aid trucks from the Turkish border into the hardest hit areas, they will need to go through regime, and rebel and Kurdish held areas. And negotiating that kind of access takes time
cnn高级国际记者克拉丽莎·沃德:看地图的话,你能更好的了解局势的复杂性。阿勒颇东部地区是最需要援助的地方。
阿勒颇市的这个地区由反对派控制。这里有约30万名平民,同时这个地区也是炮火最密集的地方。
数个月以来,这里一直处于巴沙尔·阿萨德政权的包围中。你可以看到,红色标出的地区就是叙利亚政府掌控的领土,完全包围着阿勒颇东部地区。这表明食物和医疗救助不能进入这一地区。
今年初我们去了叙利亚,当时还有一条路可以进入由反对派控制的阿勒颇东部地区,这条路名为卡斯泰洛路。去那里旅行非常危险,因为那里是由叙利亚政府军和库尔德武装分子控制的地区,叙利亚政府军在地图上用红色标注,库尔德力量用蓝色标注。
现在卡斯泰洛路由叙利亚政府控制。这是救援卡车希望可以通行的一条路。几个星期以前,反对派清理了这个地区名为Ramouseh的不稳定通道,但是在激战过后,叙利亚政府也将这个地区重新纳入控制。
所以,为了让救援卡车穿越土耳其边境进入叙利亚交火最严重的地区,他们要通过由叙利亚政府、反对派和库尔德力量控制的地区。而这一救援行动的谈判需要些时间。