保护新西兰爱吵嘴的黄眼企鹅
According to the International Union for the Conservation of Nature, the yellow-eyed penguin has been an endangered species for decades.
据世界自然保护联盟称,黄眼企鹅几十年来一直是濒危物种。
The threats it faces include disease, predators and being accidentally caught in fishing gear.
黄眼企鹅面临的威胁包括疾病、食肉动物以及不小心被渔具缠住。
Fiordland penguins are doing better in the wild.
峡湾的企鹅在野外更是如此。
They're classified as near threatened.
这些黄眼企鹅被归类为近危动物。
That's also from fishing, predators and disease, plus habitat changes.
这也是因为受到捕鱼、食肉动物、疾病、以及栖息地环境变化的影响。
You can find both species at a conservation center in New Zealand.
你可以在新西兰的一个保护中心找到这两个物种。
On New Zealand's south island coast, on 150 acres of private land, Penguin Place is a rescue and rehabilitation center for sick, starving and injured penguins.
在新西兰南岛海岸150英亩的私人土地上,企鹅之家是一个救助和康复中心,为患病、挨饿和受伤的企鹅服务。
It's also a haven for this native endangered species.
这里也是这种本土濒危物种的天堂。
Koiho is the Maori word for yellow-eyed penguin and it means noisy shelter.
Koiho在毛利语中指的是黄眼企鹅,是吵闹的庇护所的意思。
It's a chance --after you are going to see one, you'll hear them screaming at each other.
这是一个机会——在你看到一只企鹅之后,你会听到他们互相尖叫。
They are the world's only solitary species of penguin. So they don't like each other.
它们是世界上唯一的独居企鹅。所以它们不喜欢对方。
They don't seem to like human contact either, says Penguin Place conservation manager Jason Van Zanten.
企鹅之家的保护区经理杰森·范·赞滕表示,它们似乎也不喜欢与人类接触。
Believe it or not, the yellow-eyed penguins aren't cute and cuddly like they look.
信不信由你,黄眼企鹅并不像它们看起来那么可爱、讨人喜爱。
They have a really vicious bite and that can do quite a bit of damage.
它们咬人非常狠毒,会造成相当大的伤害。
Many of these birds come to Penguin Place from the Dunedin Wildlife Hospital nearby where they're under the care of founder and director, Dr. Lisa Argilla.
许多企鹅从附近的达尼丁野生动物医院来到企鹅之家,在动物医院,它们受到创始人兼主任丽莎·阿吉拉博士的照顾。
I love penguins. They're quite sexy little individuals.
我喜欢企鹅。它们是非常引人注目的小动物。
They all have their own individual personalities as well.
它们都有自己的个性。
This is a Fiordland crested penguin or tawaki.
这是一只峡湾长冠企鹅。
It's one of New Zealand's rarest mainland penguin species.
长冠企鹅是新西兰最稀有的大陆企鹅物种之一。
A lot of our New Zealand penguins are in such strife reaching sort of levels of being endangered.
很多新西兰企鹅都处于这样的困难之中,濒临灭绝。
Just trying to save these guys as best we can, to stop them becoming extinct.
我们只是尽我们所能去拯救这些家伙,阻止它们灭绝。
Yeah, you feel better.
是的,你会感觉好多了。
Dr. Argilla and her team treat up to 50 penguins here per season.
阿吉拉博士和她的团队每个季节在这里治疗多达50只企鹅。
Most of the injuries we see are actually predator-related.
我们看到的大多数伤害实际上都与捕食者有关。
This guy has got what we would be consistent with the nasty gash wounds all over the feet from a barracuda.
这个家伙的脚上与梭鱼造成的满脚严重划伤相吻合。
At penguin place, these young birds are feeling the effects of climate change, unable to find enough food in the ocean due to rising sea temperatures as well as fishing practices, Van Zanten says.
范·詹腾说,在企鹅栖息地,这些幼鸟正感受到气候变化的影响,由于海洋温度上升和捕鱼活动开展,它们无法在海洋中找到足够的食物。
Around 80 percent come in underweight and need fattening up.
大约80%的企鹅体重过轻,需要增肥。
These birds have been declining a lot recently.
这些鸟类数量最近下降了很多。
In the last 10 or so years, we've lost about three quarters or 75 percent of the population. So that's a lot really, really quickly.
在过去的10年左右,我们失去了75%的企鹅数量。这个过程是非常快速的。
Humans also have a big part to play.
人类也扮演着重要的角色。
A lot of our public beaches unfortunately do have a lot of foot traffic on it and we cause a lot of disturbance for these birds.
不幸的是,我们的很多公共海滩上人流量很大,我们给这些鸟类造成了很多干扰。
Private reserves like this are really important for the species ongoing.
像这样的私人保护区对正在生存的物种非常重要。
The work we're doing is absolutely critical for these guys and their survival here on the mainland.
我们正在做的工作对这些家伙以及它们在这个大陆上的生存至关重要。
For Van Zanten's birds, things are looking up.
对于范·詹腾保护的企鹅来说,情况正在好转。
Before the full recovery of these penguin species, it's baby steps.
在这些企鹅物种完全恢复之前,这是一小步。
- 上一篇
- 下一篇