正文
报道称乌瓦尔德警方等了一个多小时才闯入教室
Yeah uh thanks so much, Ainsley.
是啊,非常感谢,安斯利。
My fear is, it’s not just the police chief, it’s everybody.
我担心的,不只是警察局长,而是所有人。
There was a lack of leadership there.
那里缺乏领导力。
And there’s so many times law enforcement goes above and beyond.
而且有很多次执法都更严重。
This way they seem paralyzed by fear.
在这种情况下,他们似乎被恐惧麻痹了。
And guys, Tim Kennedy who's got a a book out just on his remarkable career, former green beret, who's done so much including help out in Ukraine.
还有蒂姆·肯尼迪,他刚刚出版了一本关于他之前作为美国陆军特种部队成员的非凡职业生涯的书,他做了很多事情,包括在乌克兰提供帮助。
He talked about the whole defund the police movement and how it played into the lack of action in Texas.
他谈到了整个撤资警察运动,以及这是如何导致警察在德克萨斯州事件中无所作为的。
How does it make any sense that I’m going to provide this group that I want to protect us with less training and less funding but then still want them to be a better product to be able to protect us?
我想减少向这个保护我们的组织提供的培训和资金,但仍然希望他们保护我们的能力变得更强,这怎么可能呢?
We have been weakening them and we have been making them ill-equipped to respond to that.
我们一直在削弱他们的力量,让他们没有能力对此作出反应。
And then I think Uvalde is a great example of not properly trained with broken systems that are not ready to do the right thing.
然后我认为乌瓦尔德事件是一个很好的例子,来证明他们没有接受过适当的培训,他们的系统漏洞百出,没有准备好做正确的事情。
And uh we will have more of that unless we get them the right training and we get our schools to become hard targets and then we go upstream to the origin, the genesis of these problems, which is mental health with the individual.
而且,呃,我们会面临更多类似事件,除非我们给他们适当的培训,让我们的学校成为硬目标,然后我们逆流而上,找到这些问题的根源,即个人的心理健康.
There were 19 law enforcement officers standing outside in the hallway of that classroom for 77 minutes.
有19名执法人员在那间教室的走廊外站了77分钟。
And my question is when you talk to the chief, did anyone, any of those officers call the chief and say, “Chief, we think it’s a better idea not to wait out here. We need to go in. There are children still alive on the other side of that door.”
我的问题是,当你与局长交谈时,有没有人,有没有警官打电话给局长说:“局长,我们认为最好不要在这里等。我们得进去。那扇门的另一边还有孩子们还活着。”
And, were any shots fired off by the suspect when those officers were there?
而且,当那些警官在那里时,嫌疑人有没有开枪?
They got there I think it was 19 it was 19 minutes after the gunman went into the classroom and started shooting.
我想是枪手走进教室开始射击的19分钟后,他们就到那里了。
So while they were standing outside, was he still firing off shots?
所以当他们站在外面的时候,他还在开枪吗?
Could they have saved lives if they had gone in?
如果他们进去了,他们能拯救生命吗?
That’s the question.
这就是问题所在。
We do know that there were 911 calls of the little girl in the classroom asking for someone to come in, asking for help who repeatedly called.
我们知道,教室里有个小女孩打了911报警,要求人进来,寻求帮助,她反复打了好几通。
And she was later found dead.
但后来,她被发现死亡。
So, maybe they would have had time, I don’t know, if that 911 call was made within those first 19 minutes before officers got there.
所以,我不知道,如果那通911电话是在警察到达前19分钟内拨打的,他们可能还有时间。
We all just have a lot of questions.
我们都有很多问题。
There is going to be a press conference tonight.
今晚将举行记者招待会。
The mayor of Uvalde will be talking to the press.
乌瓦尔德市市长将接受媒体采访。
Yeah it's just heartbreaking.
是啊,这太让人心碎了。
The big question is why did they wait.
最大的问题是,他们为什么等。
- 上一篇
- 下一篇