正文
佩洛西袭击者被正式起诉
Prosecutors expected to file charges today against the man police say attacked house speaker Nancy Pelosi’s husband, Paul, with a hammer at their home on Friday.
警方称,周五在众议院议长南希·佩洛西的家中,一名男子用锤子袭击了其丈夫保罗,检察官预计将于今天对该名男子提起诉讼。
Christina Coleman watching that live in San Francisco with more on what we think we know now.
克里斯蒂娜·科尔曼正在旧金山现场直播,为我们带来该案件的更多消息。
Good morning, Christina.
早上好,克里斯蒂娜。
Hi, good morning, Bill.
嗨,早上好,比尔。
Yeah, house speaker Nancy Pelosi shared a letter with her colleagues, thanking them for all their support and thanking law enforcement for their quick response.
众议院议长南希·佩洛西在致众议院成员的信中感谢他们的支持,并感谢执法部门的快速反应。
She had also explained some of the concerns her family has right now.
她还解释了她的家人目前的一些担忧。
She says “a violent man broke into our family home, demanded to confront me and brutally attacked my husband Paul.
她说:“一名暴力男子闯入我们家,要求与我对质,并残忍地袭击了我的丈夫保罗。
Our children our grandchildren and I are heartbroken and traumatized by the life-threatening attack on our Pop.”
我们的孩子、我们的孙辈和我都为他遭受的危及生命的袭击感到心碎和受伤。”
Paul Pelosi underwent a successful surgery Friday to repair the head fracture he suffered from the attack.
保罗·佩洛西周五的手术成功修复了他的头部骨折。
He’s expected to make a full recovery.
他有望完全康复。
And police say this man, 42-year-old David Depape, broke into the couple's home and reportedly shouted “Where's Nancy? Where's Nancy?”
警方称,闯入这对夫妇家中的男子名叫大卫·德帕普,今年42岁,据报道,他在闯入时曾大喊“南希在哪里?南希在哪里?”
He allegedly had zip ties and duct tape.
据称他当时带着扎带和胶带。
But Mr Pelosi was still able to call 911.
但佩洛西仍成功拨打了911。
When officers showed up they say they witnessed Depape beat Mr Pelosi with the hammer.
警察赶到现场时,他们说他们看到了德帕普用锤子殴打佩洛西。
He also reportedly had a list of people he wanted to target.
据报道,他还有一份想要攻击的人的名单。
Now the suspect apparently had a history of posting disturbing content online including posts about aliens and QAnon, COVID and election conspiracies, and anti-semitic content.
该嫌疑人显然曾在网上发布过引起恐慌的内容,包括关于外来人、匿名者Q、新冠病毒、选举阴谋以及反犹的帖子。
Some top Democrats over the weekend blamed right-wing politics for the attack.
一些民主党高层周末将此次袭击归咎于右翼政治。
But some Berkeley neighbors reportedly said that about 10 years ago Depape lived in what's described as a Berkeley Hippie Collective and he also reportedly posted some liberal anti-establishment ideas online.
但据报道,伯克利的一些邻居称,大约10年前,德帕普曾住在一个被称为伯克利嬉皮集体的地方,据报道,他还在网上发布了一些自由派反建制的想法。
Depape also has ties to a former nudist activist who says he has been homeless and suffers from mental illness and drug use.
德帕普还与一名前裸体主义活动人士有联系,这名活动人士称德帕普无家可归,患有精神疾病,还吸毒。
So far police have not determined a motive in the assault on Paul Pelosi.
目前,警方尚未确定此次袭击的动机。
And both Democrats and Republicans are condemning this attack.
民主党人和共和党人都对这次袭击表示谴责。
Let me be perfectly clear: violence or threat of violence has no place in our society.
让我明确一点:暴力或暴力威胁在我们的社会中没有立足之地。
What happened to Paul Pelosi is wrong.
发生在保罗·佩洛西身上的事情是错误的。
Also, just days after purchasing Twitter, Elon Musk jumped into the mix, tweeting and then deleting a link to a fringe website with an unfounded rumor about the attack.
此外,就在收购推特几天后,埃隆·马斯克也加入了这场案件的讨论,他在推特上发布随后又删除了一个边缘网站的链接,该网站中有关于这次袭击的谣传。
San Francisco's D.A. held a press conference yesterday, clearing up confusion.
旧金山地方检察官昨天举行了新闻发布会,解除了人们的困惑。
She said arriving officers determined there were only two people at the house during the attack, not three.
她说,到达现场的警察确定袭击发生时房子里只有两个人,而不是三个人。
She also says there's nothing to suggest that Mr Pelosi and Depape knew each other prior to the incident.
她还称,没有任何证据表明佩洛西和德帕普在袭击发生前就认识。
To be brutally attacked in your own home is one of the worst crimes that you can suffer and so I think there needs to be a respect for what that family has endured, what Mr Pelosi has endured and is recovering from.
在自己家里遭到残忍袭击是最惨的遭遇之一,所以我认为需要为那个家庭所承受的,佩洛西先生所承受的以及受到的伤害对他们表示敬意。
Depape is expected to present, to be formally presented with his charges today.
德帕普预计将于今天正式接受指控。
He faces numerous charges including attempted homicide and his arraignment is expected to be scheduled for tomorrow, Bill.
他面临包括谋杀未遂在内的多项指控,他的传讯预计将于明天进行,以上,比尔。
Christina thank you.
克里斯蒂娜,谢谢你。
- 上一篇
- 下一篇