您现在的位置是:首页 > 英语听力 > 美语|美国英语|美式英语 > 地道美语听力练习
正文
地道美语听力练习:忘记与原谅
2012-11-04来源:和谐英语
Update Required
To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin.
人家说吵架最怕揭老底,可是很多人却总是改不了这个毛病。本来已经过去的,当时已经处理完的事,一吵架又都一件一件翻出来说,很伤感情。所以,最好能宽容一些,告诉自己:过去的,就过去了。今天我们要学习的英语俚语的water under the bridge就是这个意思。
Idioms: water under the bridge
Meaning: If something belongs to the past and isn't important or troubling any more, it is water under the bridge.
过去的事;桥下的水一旦流过,就永远流过了。就像我们古语里说的"逝者如斯夫"。
"
Example:
——Are you still angry about what he said?
你还在为他说的话生气吗?
——No, that was a long time ago. It's all water under the bridge.
不生气了,那是很早以前的事了,已经过去了。
- 上一篇
- 下一篇