NPR News:法国男性公开讨论女性身体吹口哨骚扰 或将被罚款
2018-03-15来源:和谐英语
Update Required
To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin.
埃莉诺·比尔兹利连线:“我也是”运动在法国引发了许多深入思考,但是有些人质疑事态发展是不是有些过了。法国政府发言人本杰明·格里沃在接受持怀疑态度的电台新闻主持人让·雅克·伯丁的采访时,不得不为这项措施进行了辩护。
(录音档案)
让·雅克·伯丁:(用法语讲话)。
本杰明·格里沃:(用法语讲话)。
比尔兹利:伯丁说,“这类措施在其他任何地方都没起作用,葡萄牙、芬兰和比利时都在尝试这类措施,但都未见成效。”
(录音档案)
格里沃:(用法语讲话)。
比尔兹利:格里沃表示,“我意识到实施这类举措并不容易,但是在巴黎地区乘坐公共交通工具出行的女性中,有89%表示她们曾受到过肢体骚扰或言语骚扰。我们必须阻止这种情况。这是一场文化战。”格里沃还说,“当你开始打击某些行为时,人们就会明白这些行为不会再被接受,然后理念就会发生变化”。他说法国会尽力借鉴其他欧洲国家的经验,了解哪些措施有效,哪些没有效果。法国性别平等部长玛琳·希亚帕是该措施的主要支持者。NPR新闻在去年夏天对她进行了采访,34岁的希亚帕在马克龙政府中以坦率直言著称。希亚帕回忆了她在成长过程中,和姐姐在街头行走时所遇到的问题。
玛琳·希亚帕:为了去我们要去的地方,我们必须想办法避开那些男孩。对法国女孩来说,在青春期时上街有很多麻烦。
比尔兹利:本周,比利时一名男子对一名女警进行了辱骂,他成为比利时首位以“公共场合性别歧视罪”被定罪的人。比利时检察官表示,这是一起典型案例,适合用来测试新法律,因为事发现场有很多人听到了他的性别歧视言论。
(录音档案)
身份不明的男性:(模仿鞭打声)。
身份不明的男性:(用法语讲话)。
身份不明的男性:(模仿亲吻声)。
身份不明的男性:(用法语讲话)。
比尔兹利:2014年一部用隐藏式摄影机拍摄的纪录片公开后,公众要求采取行动,因此比利时出台了反性别歧视法。纪录片《街上的女人》激怒了比利时人,因为该纪录片揭露了女性在布鲁塞尔街头面对的威胁和辱骂。在巴黎街头,31岁的劳丽·法农表示,如果处罚言语骚扰这一措施能被执行,那一定会改善她的生活。她说,我们对其他粗鲁行为进行处罚,那为什么不处罚言语骚扰呢?
劳丽·法农:(通过翻译)受到骚扰是我在日常生活中难以忍受的部分。我会戴上耳机,试图忽略那些骚扰。而且一般我不敢回应,因为他们可能会变得有攻击性。
比尔兹利:新法律还将设定最低合法性交年龄,而这是法国现行法律中所缺失的内容。法国总统埃马纽埃尔·马克龙将解决性别歧视和侵害行为定为核心任务。NPR新闻,埃莉诺·比尔兹利巴黎报道。