正文
News Plus慢速英语:发改委出台差别电价政策 化解产能过剩促减排
Another piece of news about China. As thermal power companies have long been major sources causing air pollution in China, the government has decided to provide power price subsidies for environmentally-friendly thermal power stations.
来看另一则与中国有关的新闻。火力发电企业长期以来一直是中国空气污染的主要来源,因此政府决定向环保火力发电站提供电价补贴。
The Yiyang Power Plant in central China's Hunan Province is constructing facilities of desulfurization, denitrification, and dust-extraction.
中国中部湖南省的益阳电厂正在建设脱硫、脱氮及除尘的设施。
Once completed, the facilities will work to purify exhaust flue gases and reduce over 90 percent of pollutants.
设施建设完成后将净化烟道排放气体,并减少90%多的污染物。
Under the government's new power pricing policies, the Yiyang Power Plant will receive 0.023 yuan per kilowatt hour in government subsidies.
依据政府新发布的电价补贴政策,益阳电厂可获得0.023分/千瓦时的政府补贴。
Meanwhile, the Chinese government has also raised electricity prices for industries plagued by high energy consumption and over-capacity, such as steel and cement.
同时,中国政府还将提高钢铁和水泥等高能耗、产能过剩产业的电价。
A cement plant in the city of Shaoguan in south China's Guangdong Province has stalled operation due to a substantial increase in electricity price.
由于电价大幅度上涨,中国南部广东省韶关市一家水泥厂已经停止运作。
Apart from the cement sector, the National Development and Reform Commission has planned to implement the differential power pricing measures in industries of flat glass, steel, electrolytic aluminum and others to curb over-capacity. The measures have been carried out in Guangdong in advance. The Guangdong government has also introduced preferential measures to underdeveloped areas to stimulate growth.
除了水泥行业,国家发改委计划在平板玻璃、钢铁、电解铝及其他行业实施差别电价政策,以遏制产能过剩。这些措施已经在广东试行。同时广东省政府还在欠发达地区推出了优惠措施,以刺激增长。
Xie Zhenhua, vice chairman of NDRC, says China is likely to achieve this year's goal of energy consumption reduction. He says smoggy weather in many parts of the country is mainly caused by China's extensive development pattern and the unreasonable industrial and energy structures.
国家发改委副主任谢振华表示,中国有望于今年达成节能减耗的目标。他表示,造成我国大部分地区出现雾霾天的主要原因是我国粗放的发展方式以及不合理的产业和能源结构。
And the country will increase its consumption of renewable energies to further reduce emissions.
我国将增加可再生能源的消费,以进一步减少排放。
相关文章
- News Plus慢速英语:湖南津市悬赏万元破译古金币铭文 亚马逊发布中国浪漫城市排行
- News Plus慢速英语:春节七天全国电影总票房超30亿 北京今年计划投入165亿治理大气污染
- News Plus慢速英语:中国春节期间烟花燃放量减少 大熊猫双胞胎取名奥林匹亚和福娃
- News Plus慢速英语:中国科学家培育自闭症猴探索自闭症疗法 贵州为巨型望远镜撤离居民
- News Plus慢速英语:中国启动国家重点研发计划 研发计量神器护航重大航天工程
- News Plus慢速英语:预测称赴港游客2020年将跌至27% 春节期间内地游客赴台人数增多
- News Plus慢速英语:中国高铁运营里程1.9万公里世界第一 中国科学家揭示家犬起源地
- News Plus慢速英语:北京拥堵人均年损失近8000元 环保部发布去年12月74城空气质量状况
- News Plus慢速英语:国务院指示全面实行居住证制度 卫计委要求加强尘肺病防治
- News Plus慢速英语:中国民间创立未来科学大奖 天津滨海新区严控危化企业