牛津书虫系列《圣诞欢歌》Chapter3 附中英双语文本
2013-05-18来源:和谐英语
Update Required
To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin.
3.三幽灵中的第二位
When Scrooge woke up,he realized immediately that the church clock was just going to strike one.He felt sure that the second spirit would Soon visit him.This time he wanted to be ready,so he pulled back all the curtains round his bed himself,and lay there,waiting.At one o'clock,instead of a spirit,a strong light shone down on Scrooge's bed.He felt very frightened.After a few minutes he thought that perhaps the light was coming from the next room,so he got up and went to the door.When he touched it,a strange voice called his name,and asked him to enter.He obeyed.
当斯克罗吉醒来的时候,他立刻发现教堂的钟就要敲响1点钟了。他肯定第二个幽灵不久就要来看望他了。这次他想做好准备,所以他自己把他床周围的帘子都拉开了,躺在那儿等着。1点钟时,幽灵没有来,但一束强光从上面照在了斯克罗吉的床上。他害怕极了。几分钟之后,他以为光是从隔壁的房间照过来的,所以他起身下床来到了门口。当他的手摸到门时,一个奇怪的声音叫他的名字并让他进去,他听从了。
Although he recognized it as his own room,it looked very different now.The walls were covered with bright green leaves,and there was a good fire burning in the fireplace.On the floor were big plies of the best Christmas food—wonderful rich dark cakes,warm soft bread,colourful apples and oranges,plates of yellow butter,cooked chickens,boxes of chocolates and sugared sweets.Sitting beside all this was a large,smiling spirit,who called out cheerfully to Scrooge, ‘Come in!Chme in,man!I am the ghost of Christmas Present!Look at me!’
尽管他认出这是他自己的房间,但它现在看上去已完全不同。墙壁被鲜亮的绿叶所覆盖,壁炉里燃烧着熊熊的火焰。地板上摆着大堆的上好的圣诞食品——味道浓郁的巧克力蛋糕、热乎乎松软的面包、五颜六色的苹果和桔子、一盘盘的黄油、炖好的鸡、一盒盒的巧克力和糖果。坐在这些东西旁边的是一个身材高大、面带笑容的幽灵,它高兴地对斯克罗吉高声喊,“请进!请进,伙计!我是今日圣诞鬼魂!看着我!”
Since the first ghost's visit,Scrooge was no longer very sure of himself.So although the spirit's eyes were clear and kind,Scrooge was afraid to look straight into its face.But he could see that its body was dressed in a long green robe,its long brown hair fell freely down its back,and its face wore a warm and friendly smile.Light shone from the torch which it was holding in its strong right hand.
自从第一个鬼魂的来访,斯克罗吉对自己就没了把握。所以尽管幽灵的眼睛明亮且充满善意,但斯克罗吉还是不敢正视它的脸,但他能看见幽灵身穿一件绿色长袍,它长长的棕色头发随意地散落在背上,它面带热情友好的笑容。光是从他强有力的右手握着的火把里发出的。
‘Spirit,’said Scrooge quietly,‘take me where you want.Last night I learned a lesson which is working now.If you have anything to teach me tonight,let me learn from you.’
“幽灵,”斯克罗吉轻柔地说,“你想带我去哪儿就去哪儿。昨天晚上我接受了教训,而且这教训现在正在生效。如果今晚你也有什么让我借鉴的话,请让我向你领教。”
‘Touch my robe!’said the spirit,and Scrooge obeyed.
“拽着我的长袍!”幽灵说,斯克罗吉从命了。
The food,the room,the fire all disappeared,and they were standing outside in the cold,snowy streets on Christmas morning.Althought the sky was grey and the streets were dirty,the people looked surprisingly cheerful,as they hurried to the bakers'shops with their Christmas dinners,all ready for cooking.The spirit seemed specially interested in poor people.He stood with Scrooge in a baker's doorway and held his torch over the dinners as they were carried past him.Sometimes,when he saw people pushing each other or getting angry,he lifted his torch over their heads,and immediately they became kinder,or stopped arguing,‘because it's Christmas,’they told each other.
食品、房间、炉火都消失了。是圣诞早晨,他们正站在冰天雪地的户外。虽然天空灰蒙蒙的,街上也很脏,但当人们拿着他们的圣诞晚餐匆匆赶往面包房准备烤制的时候,他们看上去都出奇的欢喜。幽灵似乎对穷人特别感兴趣。它和斯克罗吉一同站在面包房的门口,当晚餐从它面前经过时它把火把照在上面。有时当他看见人们相互拥挤或发脾气时,他把火把举在他们的头上,他们立刻就会变得温顺或停止争吵,“因为今天是圣诞节,”他们彼此告诫着。