和谐英语

牛津书虫系列《苏格兰玛丽女王》Chapter7 附中英双语文本

2013-04-08来源:和谐英语
7 Bothwell
7 博思韦尔
Soon everyone in Europe heard the news. The Queen of France and the Queen of England wrote angry letters to me. Who killed the King? they asked. I was very unhappy at this time, James. We looked for the killers, but we could not find them. Please believe me, James. The Scots lords are difficult men. Some were friends, some were enemies, but they changed all the time.
不久,每个欧洲的人都知道了这件事。法国的女王和英格兰的女王给我写来了愤怒的信。谁杀死了亲王?他们质问道。在那段时间里我很不愉快,詹姆斯。我们寻找凶手,但是我们没能找到。请相信我,詹姆斯。苏格兰的贵族们很难对付。有些是朋友,有些是敌人,可他们不停地变。
Many people in Scotland said:‘Bothwell killed Lord Darn-ley.’I heard them, outside the castle, and in the town. But I never believed it. People in Edinburgh sold horrible stories and pictures of Bothwell the same day that Darnley died. It was too soon. Perhaps Darnley’s killers wrote these stories about Bothwell, before they killed Darnley.
苏格兰的很多人都说:“博思韦尔杀死了达恩利亲王。”在城堡外,在镇上,我都能听到这种传言。但是我从来不相信它。爱丁堡的人出售有关博思韦尔的可怕的故事和图片,叫做《达恩利死的那一天》。这简直太神速了。或许杀达恩利的凶手们在他们杀死达恩利之前就写了这些有关博思韦尔的故事。
I don’t think Lord Bothwell killed your father,James. He was a good friend to me in difficult times. He was a good strong, clever man, and he worked hard. I liked that. A lot of women liked him,I think.
我认为博思韦尔勋爵没有杀害你父亲,詹姆斯。在我艰难时,他是我很好的朋友。他是个善良、健壮、聪明的男人,而且他工作努力。我很喜欢这点。许多女人都喜欢他,我想。
Three times that spring, he asked me to marry him. He had a wife, and I could not marry again, so soon. I asked him to wait.
在那个春天,他向我求了三次婚。他有妻子,我不能这么快又一次嫁人。我让他等一等。
Then, on24th April, I rode out of Edinburgh to the north.I had five or six friends with me.Six miles outside the town,Lord Bothwell met us, with an army.
在4月24日,我骑马离开爱丁堡去北方。有五六个朋友随同我。在出城镇6英里的地方,博思韦尔勋爵带着一支队伍在那里迎候我。
‘Why are you here,my lord?’I said.
“你怎么在这儿,我的勋爵?”我问道。
He smiled.‘ Because I want to meet you, Mary,’he said.‘I want you to come with me to my castle.’He rode next to me, and his men rode between me and my friends.
他笑了。“因为我想见到你,玛丽,”他说。“我想让你跟我到我的城堡去。”他骑马跟在我旁边,他的人骑马跟在我和我的朋友之间。
I was afraid,and a little excited,too.‘But,my lord,you can’t do this!’I said.‘I don’t want to come with you now.’
我很害怕,又有点儿激动。“可是,我的勋爵,你不能这样做!”我说。“我不能现在就跟你走。”