您现在的位置是:首页 > 英语听力 > 其他品牌英语 > 牛津书虫系列下载 > 牛津书虫:五个孩子和沙精
正文
牛津书虫系列《五个孩子和沙精》Chapter2 附中英双语文本
2013-02-26来源:和谐英语
Update Required
To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin.
到警察局时,天快黑了。警察解释了金子的事,巡长说:“好吧,让我们看看。”
Cyril put his hands into his pockets— but they were empty! The others put their hands into their pockets. They were empty, too! Of course, all the fairy gold went when the sun went down!
西里尔把手伸进兜里——可兜里是空的!其他孩子把手伸进兜里,也都是空的!当然了,太阳一落下山去所有这些变出来的金币就没有了!
' How did they do that?'cried the policeman.
“他们是怎么搞的?”那警察叫起来。
Martha was very angry with him. ' I told you that there wasn't any gold,'she shouted. ' You'll be in trouble for this. Saying that these poor little children are thieves!'
马莎很生他的气。“我告诉过你没有什么金子。”她喊道,“你会为此触霉头的。竟然说这些可怜的小孩子是小偷!”
But she was very angry with the children too. ' What were you doing in town alone?'she said to them outside the police station.
可她也很生孩子们的气。“你们自己在城里干什么呢?”在警察局外她对他们说。
And she took them home and sent them to bed early.
她把孩子们带回家,早早地就叫他们睡觉了。