您现在的位置是:首页 > 英语听力 > 其他品牌英语 > 牛津书虫系列下载 > 牛津书虫:五个孩子和沙精
正文
牛津书虫系列《五个孩子和沙精》Chapter1 附中英双语文本
2013-02-26来源:和谐英语
Update Required
To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin.
“噢,要是它们弄湿了自己,就会生病,常常会死的,事情就是那样。大部分赛米德弄湿了,死了。我不再告诉你们别的事了。”
' Oh,just one more question,please,'said Robert. ' Do you give wishes now?'
“哦,请再回答一个问题,”罗伯特说,“你现在还帮人们实现愿望吗?”
' You've had one,'said the Psammead. ' You wished to see me,and here I am. '
“你们已经实现一个了。”赛米德说,“你们希望看到我,我就来了。”
' Oh, please. Just one more,' Anthea cried.
“噢,求求你了。就再来实现一个愿望吧。”安西娅叫道。
' Well, all right, but be quick!I'm tired of you!'
“唔,那好吧,可是快点!你们真烦人!”
It is very difficult to think of a really good wish, in just a second or two. Then Anthea remembered a wish of hers and Jane's. She knew that the boys wouldn't like it, but it was better than nothing.
一两秒内就想出一个好愿望真困难。接着安西娅记起了她和简的一个愿望。她知道男孩子们不会喜欢它,可总比没有强。
' I wish we were all very, very beautiful,' she said.
“我希望我们都非常非常漂亮,”她说。
The Psammead pushed out its long eyes and got bigger and fatter, and the children waited. Then it said,' I'm sorry. I haven't done this for a long time. I'll try again,butl can only do one wish a day for you. Do you agree to that?'
赛米德将双眼从眼眶伸出去好远,并变大变胖了,孩子们等待着。一会儿,它说:“对不起。我很久没这样做了。我再试一次,但是一天只能为你们实现一个愿望。你们同意吗?”
' Yes, oh yes!'the children cried.
“同意,同意!”孩子们喊道。
' But remember, the wish is only for a day,'said the Psammead. ' When the sun goes down,everything goes back to what it was. '
“但是记住,只能维持一个白天。”赛米德说,“太阳落下去时,一切就恢复原样了。”
The Psammead slowly got bigger, then suddenly went small again. ' That's all right!'it said. At once it turned and went back into the sand at the bottom of the hole.
赛米德慢慢地大起来,然后突然又变小了。“好了!”它说。它马上转过身回到洞底的沙中去了。
The children stood there for a second, and then Anthea turned to speak to the others. But they were not there! She was looking at three strangers— a girl with beautiful red hair and big blue eyes, and two very good-looking boys. Suddenly she understood. They had their wish. The strangers were Robert and Cyril and Jane—but now they were beautiful. Cyril's hair was golden now, and Robert's was black.
孩子们站了一下,然后安西娅转身去和其他的孩子说话。可他们不在了!她看见三个陌生人——一个长着漂亮的红头发和大大的蓝眼睛的女孩,还有两个很好看的男孩。她忽然明白了。他们的愿望实现了:陌生人就是罗伯特、西里尔和简——只是他们现在漂亮了。西里尔的头发现在是金色的了,罗伯特则是黑头发。
' I liked you better before!'Robert cried angrily to his brother and sisters. 'Jane's hair looks like carrots, and Cyril looks really stupid with long golden hair. '
“我更喜欢你们原来的样子!”罗伯特生气地对他的姐弟们叫着,“简的头发像胡萝卜,西里尔长着金色长发的样子看起来真傻。”
They went to find Baby, but he was just the same as he was before.
他们去找小弟弟,可他还是原来的样子。
' Perhaps it's because he's young. He can't have wishes. We'll have to remember that next time,'Anthea said,and she held out her arms to him. But Baby's mouth turned down at the corners and then he began to cry loudly. He did not know them!
“也许是因为他大小了吧。他也不会希望要什么。下次我们得记祝”安西娅说着并向他伸出手臂。可小弟弟撇着嘴开始大哭起来。他不认识他们!
It took an hour to stop him crying and then, very tired and cross, they took him home. Martha, Baby's nursemaid, was waiting at the front door. She took Baby from them quickly:
花了一个小时才哄他不哭了。他们又累又气,把他带回家。小弟弟的保姆马莎正在前门等候。她很快地把孩子接过去。
' Where are the others?'she asked. 'And who are you?'
“别的孩子们在哪儿呢?”她问,“你们是谁?”
' we're us,of course,' Robert said. ' You don't know us be-cause we're beautiful. '
“我们就是我们,当然了。”罗伯特说,“你不认识我们是因为我们漂亮了。”
' And we're very hungry,'said Cyril,'and we want our lunch, please. '
“我们还非常饿,”西里尔说,“我们想要午饭,求求了。”
- 上一篇
- 下一篇