正文
CRI English Unit 10:Shopping in the United States 购物在美国
音频下载[点击右键另存为]
Part 2 Shopping Craze 购物狂
Dialogue Script 对话原文
Jack: Boy, I'm full. Why don't we get a little exercise---go for a walk in the park or something?
Annie: Well, a walk sounds good, but there are no stores in the park.
Jack: Uh-oh...
Annie: And I really feel like going shopping. I hear they're having some great sales at Century City.
Jack: Annie, don't you ever think about anything but clothes? I mean, to me, clothes are just something to put on.
Annie: Yes, and it shows. I think you'd better get a few new things, too——things with a little style.
Jack: Oh, no. I learned a long time ago that I shouldn't try to be trendy. It doesn't suit me.
Annie: But it's fun to be trendy---it gives you a reason to buy more clothes. Anyway I need a dress for the party on Saturday.
Jack: Another dress?
Annie: Hey, this is cute. What do you think?
Jack: Well, it looks great on the mannequin...but it's awfully fomp3-fitting, isn't it?
Annie: Are you implying that I need to lose weight to wear this dress?
Jack: I am implying that Audrey Hepurn would need to lose weight to wear this dress.
Annie: Oh, well...I just know that I'm gonna find a terrific bargain today. Hey, this is beautiful. I'm gonna try it on.
Jack: But it's not on sale.
Annie: Well, you get what you pay for, right?
Jack: Annie, you'll be up to your ears in debt if you keep spending so much money.
Annie: No, I won't. I'll just charge it.
讲解:
1. Annie和朋友准备上街,朋友希望去公园或其它地方走走,而Annie却一心想着逛商场,选衣服。对话一开始,朋友说道Boy, I'm full.注意,这里的boy可不是“男孩”的意思,它只是个感叹词,我们可以这样翻译这句话:天啊,我肚子太饱了!
2. Annie执意要去买衣服,因为她听说一家叫“世纪城”的商场正在大甩卖。I really feel like going shopping.我真的很想去购物。feel like doing sth. 想做什么事。great sales,也就是我们通常说的“大促销,大甩卖”。
3. 当Annie看上了一件衣服,并问朋友觉得怎么样时,朋友说 ...it looks great on the mannequin...but it's awfully fomp3-fitting.它在模特身上是很好看,不过它太紧身了。mannequin 是商店里用来展示服装的模特或人体模型;fomp3-fitting是紧身的意思。
4. a terrific bargain一件很不错的特价品,bargain,有“便宜货”的意思,在这里意为“特价商品”。当Annie又看上一件衣服后,朋友说 It's not on sale.它不打折。
5. 不过Annie却总是有自己的理由:You get what you pay for. 一分钱,一分货。无奈的朋友只好说you'll be up to your ears in debt if you keep spending so much money. 这句话的意思是,如果你总是大手大脚的花钱,你会债台高筑的。up to one's ears in debt 债台高筑。
6. Annie回应朋友说,I'll just charge it. 意思是,我只要赊帐就好了。
相关文章
- CRI English Unit 61:Fortuneteller II 命运算算看(下)
- CRI English Unit 62:Tips on Tips 美国小费文化
- CRI English Unit 63:Wearing Braces I 戴牙套(上)
- CRI English Unit 64:Wearing Braces II 戴牙套(下)
- CRI English Unit 65:Fire Prevention I 防火(上)
- CRI English Unit 66:Fire Prevention II 防火(下)
- CRI English Unit 60:Fortuneteller I 命运算算看(上)
- CRI English Unit 59:Latin Culture 拉丁文化体验
- CRI English Unit 58:Material Girls 大话“物质女郎”
- CRI English Unit 57:Getting Your Homework Done 快去完成作业