和谐英语

您现在的位置是:首页 > 英语听力 > 其他品牌英语 > 英语访谈节目

正文

美制造商利用“缩水式通胀”将成本转嫁给消费者(下)

2022-09-02来源:和谐英语
Here's post honey bunches of oats.

这是蜂蜜燕麦片。

The old one was 14 and a half ounces.

以前的是14.5盎司。

The new one is 12 ounces.

新的是12盎司。

Look at the boxes.

看看这些盒子。

They look identical straight on.

它们看起来一模一样。

You got 17% less.

重量减少了17%。

That translates into two fewer bowls in the new box.

这意味着新盒子里的少了两碗。

And the price was the same.

价格是一样的。

Now, the official inflation rate is 9.1%.

现在,官方通胀率为9.1%。

The honey bunches rate, 17%.

蜂蜜燕麦片通胀率为17%。

No wonder corporations are posting record profits.

难怪企业会公布创纪录的利润。

They can raise prices above the overall inflation rate, and we won't even notice.

他们可以把价格提高到高于总体通胀率的水平,而我们甚至注意不到。

Gatorade. Forever it's come in 32 ounce bottles.

佳得乐饮料一直都是32盎司装的。

The new one is 28. So you lost four ounces in every one.

新佳得乐是28盎司。所以每瓶你会损失4盎司。

But you look at them, you say, they look the same height.

但是你看着它们,你会说,它们看起来一样高。

What did they do?

他们做了什么?

They squeezed the midriff.

他们挤压了中间位置。

They gave it a waistline.

他们给瓶子加了一条腰线。

That's exactly right.

完全是这样。

And the company says, oh, now it's easier to hold.

该公司表示,哦,现在更容易拿着了。

Well, thank you very much.

嗯,非常感谢。

I'd rather have the extra four ounces and I'll suffer holding the old one.

我愿意要多出来的四盎司,我愿意忍受拿着原来的瓶子。

And companies also rejigger the products themselves.

各个公司也会自行调整产品。

Folgers ground coffee recently reformulated.

Folgers研磨咖啡最近重新配方。

They said they fluffed up the beans so they could no longer put 51 ounces of ground coffee into their canisters.

他们说,他们把咖啡豆弄松了,这样他们就不能再把51盎司磨碎的咖啡放进罐子里了。

They could only fit in 43 and a half ounces.

罐子只能装下43.5盎司的咖啡了。

But they're still claiming it makes up to 400 cups with half a pound less of coffee.

但他们仍然声称仍可以用少半磅的咖啡来调制多达400杯咖啡。

You'll have to decide as a coffee drinker, is it still the same cup that you used to get?

作为一个爱喝咖啡的人,你必须做出决定,还是喝你过去喝的咖啡吗?

So the onus is on the consumer to be hypervigilant, says Dworsky.

因此,德沃斯基称消费者有责任保持高度警惕。

In a supermarket, there's that unit price for everything, right?

在超市里,每样东西都有单价,对吗?

I don't know the statistics of usage of unit pricing.

我不知道使用单价统计。

My sense is it's very low.

我的感觉是很低。

Moreover, since the self-proclaimed Mr. Consumer --

自称为消费者先生--

Where unit pricing doesn't help is when the individual product changes.

当单个产品发生变化时,单位定价就不起作用了。

So unless you've memorized that your Keebler cookies were 14.3 cents an ounce and now it's 16.7 cents an ounce, is not going to help you.

所以除非你记得Keebler饼干是14.3美分一盎司而现在是16.7美分一盎司,否则这不会对你有帮助。

I would be totally overmatched.

我会完全被击败的。

It's bad enough that I try to counsel people, look at the net weight, the net count, memorize it.

我的意思是,这已经够糟糕的了,我试图建议人们,看看净重,净计数,记住它。

And when you go back to the store, double check that it hasn't changed.

当你回到商店的时候,仔细检查价格有没有变。

How else are you going to, you know, make a choice intelligently if you don't know what it used to be?

如果你不知道过去是多少,你还能怎么明智地做出选择?

Yeah, but that's almost impossible.

是的,但那几乎是不可能的。

Who's going to keep track of things like that?

谁会记录这样的事情呢?

Here.

我会记录。

Yeah, Yeah, but you...You are either a professional or a lunatic.

你不是专业人士就是疯子。

A little bit of both.

两者都占一点。

Meanwhile, for the rest of us, inflation at the store these days turns out to be even more pronounced than we realize because of shrinkflation.

与此同时,对于我们其他人来说,由于缩水式通货膨胀,如今商店里的通货膨胀比我们意识到的还要严重。