和谐英语

您现在的位置是:首页 > 英语听力 > 其他品牌英语 > 英语访谈节目

正文

佩洛西丈夫在家中遭袭击者“锤击”(下)

2022-11-24来源:和谐英语

And we have confirmed, I was told by a source he was brave, that, in fact, the suspect did ask, "Where's Nancy?" that he went there looking for the speaker of the House specifically.

我们已经证实,有消息人士告诉我,嫌疑人无所畏惧,事实上,他确实问过,“南希在哪里?” 他去那里是专门找众议院议长的。

He has now been charged with multiple counts, including, Judy, a very serious one, attempted murder, attempted homicide, as well as assault with a deadly weapon.

朱迪,他现在被指控多项罪名,包括一项重罪,谋杀未遂,杀人未遂,以及使用致命武器袭击他人罪。

There is a joint task force, the FBI, Capitol Police, and San Francisco police, working on this case.

联邦调查局、国会警察和旧金山警察组成了一个联合特别工作组,正在调查这个案件。

So, Lisa, a lot of questions, obviously, about how he managed to get in.

丽莎,显然有很多问题,关于他(闯入者)是怎么进来的。

Where was the security at her home in San Francisco?

她(佩洛西)旧金山家中的保安在哪儿了?

What is known right now about threats against lawmakers and how they're being protected?

目前已知的针对议员的威胁是什么,他们是如何被保护的?

We're going to be talking about this, I think, for a few days, at least, as we understand this event more. But here's what I know.

我们将会讨论这个问题,我想,至少要讨论几天,因为我们对这个事件有了更多的了解。不过,这是我所知道的。

There was no police force there securing the residence.

没有警卫保护她的住宅。

There is not security at the speaker's home when she is not there. This is the case for all the protectors in Congress.

这位议长不在家的时候,那儿是没有保安的。国会中所有的安保人员都是如此。

Remember, as many of our viewers know well, she is second in line to be president of the United States.

回忆一下,我们的许多观众都知道,她是美国总统的第二顺位人选。

And yet no security at that residence at all, other than any private security, maybe cameras or something, that they might have had.

但是那个住所除了私人保安外,没有任何安保人员,摄像头什么的,他们可能会安装。

Now, this summer, the House of Representatives did give a lot, $10,000, for every member of the House for the first time to spend on personal security at their home.

如今,今年夏天,众议院确实拨了很多钱,1万美元,首次让每一位众议院议员花在家里的个人安全上。

They were encouraging things like cameras.

他们鼓励安装像摄像头这样的东西。

Some members were able to do that.

一些议员能够做到这一点。

And some members are still working on that.

一些议员仍在为此努力。

But we know, Judy, as you reported, threats are rising still in both parties. Here we are now coming up on two years after January 6.

但我们知道,朱迪,正如你所报道的,两党的威胁都在上升。现在是1月6日国会袭击案两年后。

Still, the threats are rising to an incredible level.

尽管如此,威胁正在上升到令人难以置信的水平。

I spoke to members of Congress today on the phone and staffers who say, it is not subsiding.

我今天在电话中与国会议员和工作人员交谈,他们说,威胁并没有消退。

Our officers are -- our offices are still getting these threats.

我们的官员,我们的办公室还在受到这些威胁。

Now, it is to both parties, however, - lopsided.

然而,现在,两党受到的威胁是不均衡的。

More Democrats getting threats, people are in competitive races, leaders.

更多的民主党人受到威胁,人们在激烈竞选,领导人。

Anywhere on the January 6 Committee, they have a detail with them all the time, and women of color in particular getting these threats.

在1月6日委员会人员出现的任何地方, 他们一直都有特勤人员在身边,尤其是有色人种女性会受到这些威胁。

Also, Judy, unfortunately, as there's more demand and need for security, there are fewer Capitol Police officers.

还有,朱迪,不幸的是,随着对安全的需求越来越多,国会的警察也越来越少。

There are 10 percent fewer Capitol Police officers today than there were before January 6.

今天的国会警察比1月6日之前减少了10%。

So, so much has changed, and yet you're saying the protection level has gone down.

发生了这么多变化,你还说保护级别降低了。

Correct.

是的。

Well, just...

好吧,只是……

Or the number of officers, rather, has gone down. The number of officers, to be exact.

或者更确切地说,警察的数量减少了。确切地说,是军官的人数减少了。

Well, so much here to unpack. And I know you're going to be reporting on this in days to come.

好吧,这里还有很多东西要分析。我知道你会在接下来的几天里报道这件事。

I will.

我会的。

Thank you, Lisa.

谢谢,丽莎。

You're welcome.

不客气。