BBC环球慢速英语 第97期:听众来信(4)
voice 1: These are just a few very general traditions. But maybe you would like to hear a personal experience? Well, Mohsen, you are in luck. Here at Spotlight we have an expert on proposals! In January 2007, Spotlight producer Joshua Leo proposed to his girlfriend. He asked his girlfriend to marry him! Now, he is engaged to be married.
声音1:这些只是一些非常普遍的传统。也许你想听听个人经验?莫森,你很幸运。重点报道节目有一个求婚专家!2007年1月,重点报道节目的制作人乔舒亚·里奥向他女朋友求婚。他请他女友嫁给他!现在,他已经结婚了。
voice 2: We asked Joshua to tell a little bit about how he became engaged to his girlfriend, Sara. He shares his proposal story:
声音2:我们请乔舒亚讲讲他是如何向女友萨拉求婚的。他分享了他的求婚过程。
Joshua Leo: Hi everybody, I'm Joshua Leo.
乔舒亚·里奥:大家好,我是乔舒亚·里奥。
When I asked Sara to marry me, I did many of the usual things. We had been talking together about getting married. First, I asked her parents for their permission and blessing. Of course, they said yes!
我向萨拉求婚时,我做的是和平常一样的事情。我们一直在谈结婚这件事。首先,我请她的父母同意我们结婚,并请他们祝福我们。当然,他们说好!
Usually, a man will give a woman an engagement ring for her to wear on her finger. It is a symbol of a man and a woman's promise to marry. So, I started saving money to buy the engagement ring. After I had saved enough money, I decided that it was finally time to ask Sara to marry me.
通常,男性求婚时会给女性一枚订婚戒指,然后帮她戴在手上。这代表一名男性和一名女性的结婚承诺。所以,为了买订婚戒指我开始存钱。我存够钱以后,我决定这就是我向萨拉求婚的时刻。