流泪的男人 Crying men
2016-06-29来源:和谐英语
Update Required
To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin.
大家好,欢迎来到BBC六分钟英语。我是Neil,这是我的搭档Finn。Finn,你看起来很伤心啊。
Hi Neil.
你好,Neil。
Oh dear, what’s wrong Finn ?
哦,亲爱的,怎么了?
It’s just this beautiful piece of classical music always makes me cry.
没事,就这段古典音乐,如此优美动听,弄的我总想哭。
Ah… I see! Finn is a man who cries. That is interesting because this programme is all about men who cry.
啊,我明白了。Finn是个哭泣的男人。真有趣,今天节目的话题就和流泪男人有关。
Well, I don’t cry all the time, Neil!
呃,Neil,我不总哭的。
We can talk more about your crying later, but first it’s our quiz question.And, of course, it’s about crying. Finn, take this tissue and dry your eyes and answer this …
好啦,稍后讨论你哭的事情。咱们先来看看今天的问题。当然,与哭有关。Finn,给你张纸巾,把眼睛擦干。请回答下面这个问题:
Thank you. I’ll try my best.
谢谢,我会尽力的。
An organisation of eye scientists, called the German Society of Ophthalmology, did some research about male crying habits.I want to know how often men cry every year. Is it: a) Between one and five times. b) Between six and 17 times. c) Between 18 and 25 times.
德国眼科学会(一个眼科科学家组织)做了有关男性哭泣习惯的研究。请问男人每年哭几次。A. 1-5次 B. 6-17次 C.18-25次。
Well, Neil, I think it’s b): six and 17 times.
Neil,我觉得是B.6-17次。
OK , we will find out at the end of the programme. But back to your classical music now Finn.Do you often cry when you hear a piece of music you love?
好,节目最后我会揭晓答案。现在我们来谈谈古典音乐。Finn,你会听到某段喜爱音乐而经常哭泣吗?
Well, not always. It depends on a few different things. And if the music reminds me of something, I can become emotional.
呃,不一定,这得看具体情况。假如音乐勾起了我的回忆,那我会变得非常情绪化。
You can say someone is ‘emotional’ if they are showing strong feelings.Well, Finn, you are not the only man who has cried in public recently.David Beckham cried at the end of the final football match of his career.And George Osborne, who is the British finance minister, was recently seen on TV crying. He was at the funeral of the former British prime minister, Margaret Thatcher.
所谓情绪化,即某人表现出强烈的情感。Finn,你并不是最近唯一在公开场合哭泣的男人。比如:大卫·贝克汉姆在他职业生涯中最后一场足球赛上哭了。英国财政大臣乔治·奥斯本在前任首相撒切尔夫人的葬礼上也哭了。
A funeral is the ceremony people go to when someone has died.But why do you sound surprised? It’s normal to cry – especially at a funeral.
葬礼,即某人去世时大家参加的仪式。你为什么吃惊呢?哭很正常啊,特别是在葬礼上。
But, is it normal for men to cry? People thought it was so strange for the finance minister George Osborne to cry in public that they asked him why he did it.Listen to his answer. He uses that word we talked about - ‘emotional’. Listen for it.
但男人哭正常吗?大家认为财政大臣奥斯本在公共场合哭泣很奇怪,所以他们问了原因。下面听听奥斯本的回答。他用到了我们刚刚谈到的词汇:情绪化。
I guess I welled up a bit because I thought it was a very emotional and moving occasion and at times overwhelming.
我哭,是因为我觉得那个场合很情绪化、很感人,甚至有点无法抗拒。
So, he cried because it was an emotional occasion. He used another two words to describe the funeral. Now let’s listen again. Can you hear what they are?
这么说来,奥斯本哭的原因是那个场合很情绪化。他用到了另外两个词汇形容葬礼。接下来我们再听一遍,请告诉我是哪两个词?
I guess I welled up a bit because I thought it was a very emotional and moving occasion and at times overwhelming.
我哭,是因为我觉得那个场合很情绪化、很感人,甚至有点无法抗拒。
What did he say, Finn?
Finn,他说什么?
He said it was moving. If something is moving, it means that it makes you feel sad.
他说场面很感人。所谓感人,即让你伤心的感觉。
Just like that piece of music that makes you cry, Finn.
就像那段让你哭泣的音乐。
OK, Neil. That piece of music is very moving for me.
好啦,Neil,那曲子确实让我很感动。
He also said that the ceremony was overwhelming.When something is overwhelming it makes you feel so emotional, you can’t cope! You have to cry.
他还说葬礼有点无法抗拒。当某事无法抗拒时,你会变得情绪化。你无法应付,只能哭泣!
Come on, Neil. It’s time for me to ask you some questions.Don’t you ever well up – meaning your eyes fill with tears? You must have had a moving or overwhelming experience.
得了,Neil,该我问你几个问题了。你哭过没?眼里充满过泪水没?我想,你应该有过感人的经历吧。
Of course I have. I welled up when I got married and I cried like a baby when my children were born – but that was because I was so happy.
当然。结婚那天,我哭了。宝宝出生时,我也哭了,像个孩子似的。不过,那些都是幸福的泪水。
Ah, so are you saying that it’s OK to cry from happiness?
啊,你的意思是,男人可以因幸福而落泪?
Maybe that’s true. Lots of men cried during the London Olympics in 2012.Perhaps it’s becoming more normal, but it still seems that if you are a man and you cry in public, it will be talked about in the media as if it is strange or wrong. But , enough about me…
或许吧。很多男人在2012年伦敦奥运会期间流下了泪水。哭泣似乎变得越来越普遍。但如果你是个男人,并在公众场合哭泣,那么媒体就会评论你这种行为奇怪、错误。我真的够。。。
I can see you are trying to avoid talking about this subject, Neil. Does it make you feel uncomfortable or embarrassed?
Neil,你在试图逃避这个话题哦。我问你,哭泣让你觉得不舒服,或是很尴尬吗?
Not at all. I am a modern man. But just let me turn this on again and see what happens.
一点没有。我可是个现代人。现在咱们再播放音乐,看看发生什么事。
Ah, that’s not fair, Neil.
啊,Neil,这不公平!
He’s going to start again. Yes, I can see tears – he’s welling up. Here’s the answer to our quiz question. How often do men cry every year?
看,他又要哭,我都看见眼泪了。好了,回到本期问题。请问男人每年哭几次。
I said between b) six and 17 times.
我选的6-17次。
And you are right. Join us again for 6 Minute English.
回答正确。记得收听下一期BBC六分钟英语哦。