和谐英语

您现在的位置是:首页 > 英语听力 > BBC六分钟英语

正文

在人体内植入微芯片 Human microchips

2016-07-19来源:和谐英语
Hello, welcome to 6 Minute English. I’m Neil and with me in the studio is Harry. Hello, Harry.
大家好,欢迎收听《六分钟英语》。我是尼尔,今天节目的嘉宾是哈里。你好,哈里。
Hello.
你好。
Now, Harry, do you have many passwords?
哈里,你有很多密码吗?
Passwords - you mean the set of words and numbers which I keep secret and allow me to access information? Yes, I do actually. I’ve got a few for my computer and the different websites I use, and then there are my cards –credit card, debit card. And there’s one for my ID here at the BBC and then there is…
密码,你是指我访问信息时,用到的一组只有我知道的字母和数字组合吧?是的,确实有很多密码:电脑的密码,登录不同的网站也有不同的密码,还有我的各种卡,像信用卡、借记卡都需要密码。访问BBC网站也有一个密码。还有…
OK. I get the idea. There are too many, aren’t there?
我知道了。密码太多了,不是吗?
Oh, yes! Sometimes I struggle to remember them all. And we are advised to learn them by heart,in other words, to have them memorised and not written down.
没错!有时候我得想好久才能想起来。我们经常被告知要牢记密码,换句话说,要把它们存在记忆里,不要写下来。
It’s for security reasons. If you write them down and lose the paper you wrote them on, then they won’t be secret anymore, will they?
这是出于安全考虑。如果你把密码写在纸上,不小心把这张纸弄丢了的话,这些密码就不是秘密的了,不是吗?
Now, how would you like to have access to things with no need for passwords or cards?
如果不需要密码或者卡就能访问的话,你觉得怎么样?
Yeah, that would be brilliant!
那太好了!
In this programme, I’m going to tell you about a futuristic commercial building in Stockholm, Sweden, where you don’t have to remember any passwords,you don’t have to carry ID cards and in some cases, you don’t even need to carry money to pay for your coffee.
今天的节目,我要和你谈谈瑞典斯德哥尔摩的未来商业大厦。在那里,你不需要记住任何密码,不需要携带身份证,而且有时候,你买咖啡也不需要带钱。
How does it all work then - by magic?
怎么能做到这样呢,魔法吗?
No, by inserting a microchip under the skin of your hand!A microchip is a very small device with an electronic circuit which can do particular things.In this case, the microchip we’re talking about can identify you.
当然不是,是在你的手掌皮肤下植入一个微芯片。微芯片是个非常小的装置,带有电子线路,可以做一些特别的事。今天我们谈及的微芯片可以辨认你的信息。
Wow! I’m not sure I’d want a microchip inserted under my skin.
哇!我不确定我真的想在皮肤中植入微芯片。
No, me neither. It’s interesting though, isn’t it? Before I tell you about this experiment, let’s go for our quiz question.And, of course, it’s about passwords. Security firm SplashData publishes an annual report about the weakest passwords people use.Well, which was the most common password used in 2014. Was it:
我也不想。但是这很有意思,不是吗?在我告诉你这个实验前,我先问你一个问题。当然,是关于密码的。安全公司数据飞溅(SplashData)公布了一项年度报告,关于人们使用的防护最弱的密码。问题是2014年最常用的密码是哪个?
a) abc123
a) abc123
b) the numbers 123456
b) 数字123456
c) the words ’trustno’ followed by the number 1
c) 字母’trustno’后加数字 1
I’m going to go for C, ’trustno’ followed by the 1, because actually it’s the only one I hadn’t heard of, even though it’s very obvious.
我选C, 字母’trustno’后加数字 1,因为这是我唯一没有听说过的密码,虽然这个密码也很明显。
Well, all will be revealed at the end of the programme.Now we are talking about the increasing need for ID in a society which works more and more with computers - and you’ll learn some related vocabulary.
好的,节目最后会公布正确答案。如今这个社会,工作越来越依靠电脑,所以对于ID的需要也在逐渐增加。
Tell us more about this building in Sweden, Neil. You have this microchip put under your skin - and what does it allow you to do inside the building?
我们来谈谈瑞典的那座未来大厦吧。如果你在皮肤下植入微芯片,那它是怎么让你进入大厦的呢?
Let’s listen to the BBC technology reporter Rory Cellan-Jones. He went there for a visit.He uses an expression to say that the technology is not working perfectly yet because it is brand new. What is that expression?
让我们听听BBC科技记者罗里·凯兰琼斯是怎么说的。他去瑞典进行了参观。在报道中,他用了一个词来形容科技还未能完美运作,因为这是全新领域。他是怎么表达的呢?
The new offices will soon host a shifting population of 700 entrepreneurs and employees and they’ll all be offered the chance to ’get chipped’ if they wish.As well as opening doors that will allow them to use the photocopiers and eventually to log on to computers or pay for food in the cafe.The technology is still having teething problems – I found it quite a struggle to activate the photocopier!And amongst the people working here I found some enthusiasm but also caution.
这个新型办公区可以容纳700名企业家和员工,如果他们愿意,会为他们植入微芯片。可以用来开门,使用复印机,登陆电脑,也可以在咖啡厅购买食品。但是这项技术仍存在初期问题——我发现用它激活复印机很费劲。在那工作的人一些表示出了极大的热情,但也有人对此表示担忧。
The expression is ’having teething problems’. When a new project or device doesn’t work perfectly we say it ’has teething problems’.
他用到的表达是“初期问题”。当一个新项目或装置不能完美运作时,我们称之为“有初期问题”
Yes, the microchip allowed Rory to make the photocopier work just by swiping his hand over a console. But it didn’t work straight away.
是的。只要罗里将手划过控制台,微芯片就可以激活复印机。但是不能立即运作。
And he tells us that some of the workers are reacting with caution to the idea of having a microchip put under their skin.’Caution’ means being careful to avoid something dangerous or risky.
罗里称一些员工对在他们皮肤中植入微芯片持慎重态度。慎重是指小心翼翼,避免危险发生。
It might be risky but we might all be using it one day - who knows? The group running this scheme thinks this might be a good thing. Hannes Sjobland from a Swedish bio-hacking group seems to believe that linking biology and electronic devices can make our daily lives better - but he is concerned about people’s freedom. And what if a government or a big corporation wants to use this technology in the future?What does Hannes Sjobland want to be able to do if it happens? A tip, the word is a verb…
有可能会有风险,但是也许有一天我们都要使用它,谁知道呢?运营这一方案的小组认为这是一件大有益处的事。瑞典生物木马技术小组的汉内斯相信,生物与电子设备结合会让我们的日常生活更加美好,但是他担心人们的自由问题。如果政府或大型企业想要在未来使用这项技术呢?如果这种事情真的发生了,汉内斯想要怎么做呢?提示,这个词是一个动词。
We are early adopters of this technology, we experiment with it, we learn it, how it works,because I think that there might be a day when the taxman or the big corporates … they will come and say ’hey, try this chip, try this implant’, and then we will be able to question their proposals.
我们是最早采用这个技术的,我们进行实验,学习,掌握它如何运作,因为我认为,有一天税务员或大型企业,他们会前来,对我们说“试试这个芯片,试着植入它。”那时我们可以质疑他们的提议。
He wants to question their proposals; it means to express doubts about their proposals and intentions. You know what, Neil? I’d rather have my passwords!
他想要质疑他们的提议。这是指对他们的建议和目的表示怀疑。你知道吗,尼尔,我觉得我还是要密码比较好。
Well, talking about passwords, let’s go back to my quiz question. I asked you what the weakest passwords people use is, according to the 2014 report by the online security firm SplashData.The options were: abc123, the numbers 123456 and the words ’trustno’ followed by the number 1.
说到密码,我们回到之前的问题。我问你根据在线安全公司数据飞溅2014年的报告,人们使用的防护最弱的密码是什么。选项是abc123,数字123456和 字母’trustno’后加数字 1。
And I said the third one, ’trustno1’.
我选的是第三个“trustno1”。
And you were… wrong I’m afraid Harry. The correct answer is B. The password ’123456’ has been named as the worst password of 2014.The other two were also in the list. Before we go, can you remind us of the words we heard today, Harry.
很遗憾你答错了。正确答案是B。2014年最糟糕的密码是“123456”。另外两个也在名单之上。节目结束前,你能回忆一下我们今天听到的单词吗?
The words were:
单词有:
Password
密码
by heart
记牢
Microchip
微芯片
having teething problems
有初期问题
Caution
慎重
to question
质疑
Thank you. Well, that’s it for this programme. Go to bbclearningenglish.com to find more 6 Minute English programmes. Until next time. Goodbye!
谢谢你的到来。今天的节目就到这。登录bbclearningenglish.com 可以获取更多《六分钟英语》。下次节目再会!
Bye!
再见!