和谐英语

您现在的位置是:首页 > 英语听力 > BBC六分钟英语

正文

自拍杆会对伦敦美术品造成威胁吗? A threat to London's artwork?

2016-07-19来源:和谐英语
Hello, welcome to 6 Minute English. I’m Neil…
大家好,欢迎收听《六分钟英语》。我是尼尔。
And I’m Harry.
大家好,我是哈里。
Now Harry, have you ever taken a ’selfie’ – that’s a photo of yourself, usually with your mobile phone?
哈里,你有没有自拍过,就是说用手机拍自己的照片。
Yes, I have. I’ve taken them all over London with my children – of course selfies are very easy to take with your smartphone and recently we’ve seen some famous selfies featuring well-known people such as the one taken by actor, Ellen DeGeneres at last year’s Oscars ceremony.
当然有,在伦敦的时候,我经常和孩子们自拍。用智能手机自拍非常方便。最近我们还看到一些很有名的名人自拍,像去年奥斯卡颁奖典礼上艾伦·德杰尼勒斯的那张自拍照。
Yes, it seems that there are no limits to the places where you can capture yourself in a photo.But there is a limit on how far you can stretch your arm out and take a snap – a quick photo – of you and your friends.
恩,似乎没有地方限制自拍。但是你和你朋友伸胳膊拍快照时会不方便。
That’s true, so thank goodness for the selfie stick – an expanding pole to put your smartphone on which gives you a wider view.This means you can take in more of the background. Sounds like a good idea.
是的,所以得亏有自拍杆——把手机放在自拍杆的一端,举起拍照时,可以得到更广阔的风景。也就是说,照片的背景会更广。这真是一个好发明。
It does, but it’s also causing a problem in some places around the world.More on that in a moment but let’s not forget I have a question to ask you Harry.
确实。但是在世界的一些地方,自拍杆会带来一些困扰。针对这个还有很多要说的,不过我要先问你一个问题。
OK Neil.
好的,尼尔。
Well, we know some people love to take photos of themselves but perhaps not as much as Patrick Peterson. According to Guinness World Records he has taken the most ’selfies’ in one hour – but do you know how many? Is it:
我们知道一些人喜欢自拍,但肯定没有帕特里克·彼得森拍得多。根据吉尼斯世界纪录,他创下了一小时内拍照数量最多的记录,你知道达到多少张吗?
a) 449
a) 449
b) 1,449
b) 1,449
c) 2,449
c) 2,449
Well, I guess he’s gotta move and be in a different position so I’m not going to go for the highest one. I’m gonna say1,449.
我猜他是移动拍摄,在不同的位置拍。所以我不猜最多的那个。我选1449.
OK, well, we’ll find out the answer at the end of the programme. But now let’s talk more about the dangers of the selfie stick! They can certainly be useful for taking photos from a different viewpoint and it does mean that you get more people in your photo.
好的,节目的最后我们会公布正确答案。现在我们来谈谈自拍杆的危险。自拍杆确实可以帮助我们从不同的角度拍照片,这也意味着你的照片中涵盖的人会更多。
Sales of the selfie stick have soared – or risen quickly - since last year and they are now a common sight at tourist destinations.They’re great if you want to take a better photo but they’re very annoying if you’re not involved with the photo.
自去年起,自拍杆的销售量飙升,也就是说上升迅猛。现在自拍杆在旅游景点很常见。如果能用他们拍出好照片,那确实不错。但如果照片与你无关,那自拍杆确实会造成困扰。
Yes and this is particularly frustrating if you’re trying to look at paintings and sculptures at an art gallery. They just get in the way and can be very distracting.
是的,特别是你在画廊看画作和雕塑时,自拍杆让人感到很心烦。突然就挡在路中间,一下子就分散了你看画作的注意力。
You mean they stop someone giving their full attention to what they are looking at.Well, this is the reason that some famous art galleries around the world are putting a ban on selfie-sticks – a ban means they are no longer allowed.
你是说自拍杆使人们无法全神贯注在他们正在看的事物上。这也是为什么世界上一些著名的美术馆禁止使用自拍杆的原因——禁止是指不允许。
Places such as the Smithsonian museums in Washington and the Palace of Versailles in Paris were the first to do this and now the National Gallery in London have stopped them being used.
华盛顿的史密森尼博物馆和巴黎的凡尔赛宫是最先颁布这项禁令的。现在伦敦的国家美术馆也禁止使用自拍杆。
Let’s hear the exact reasons why from the gallery’s Doctor Susan Foister.What phrase does she use to mean trying to do the best thing for the visitors and for the paintings themselves?
让我们听听美术馆的苏珊教授所说的确切原因。她是怎么来表达“尝试给游客最好的体验,给画作本身最好的保护”
We have over 6 million visitors a year here, some of our rooms could get quite crowded, so we have to find the right balance between the experience of our visitors close to the paintings and the safety of the paintings themselves.
一年博物馆要接纳六百万游客,一些展馆确实非常拥挤,所以我们要把握好游客近距离观赏画作的体验和画作安全性问题之间的平衡。
So the National Gallery is a popular and busy place and it gets quite crowded – and it doesn’t help the problem if people are holding up selfie sticks!
国家美术馆大受游客喜爱,门庭若市,确实非常拥挤。如果人人都拿自拍杆自拍,简直不能想象会拥挤成什么样子!
Yes – so they have imposed – or brought in – this ban to do the best thing for the visitors and for the paintings themselves –it’s what Doctor Foister called ’the right balance’.She wants to give visitors trying to get close to the paintings a good experience.
没错。所以他们实施或者说引入这条禁令,既保护游客的观赏体验,也保护画作本身。这就是苏珊博士所说的“正确的平衡”。她想要给游客创造近距离观赏画作的绝佳体验。
And she makes the point that there’s a risk that the painting, which can be worth millions of pounds, could be damaged by one of these sticks.
她也表明了价值连城的画作很有可能会被自拍杆损坏,不排除有这样的风险。
Of course you are still allowed to take a selfie, and some museums are ’sticking their neck out’ and still allowing people to use them.
当然,美术馆仍然允许游客自拍,一些博物馆不以为然,仍然允许游客使用自拍杆。
A good idiom there Harry – you mean they’re doing something that other people may not like – yes, places such as the ICA – that’s the Institute for Contemporary Art – in London say selfie sticks are part of modern-day life.
这个俗语不错,是指一些人喜欢做某事,而另一些人不喜欢。就像伦敦的当代艺术研究所(ICA),他们认为自拍杆是现代生活的一部分。
Here is Catherine Stout, Head of Programmes at the ICA. How does she describe the type of visitors who go to her gallery?
我们来听一听当代艺术研究所的项目负责人凯瑟琳·斯托特是怎么描述来美术馆参观的游客类型的。
We are very happy for our visitors to take their own photographs for personal use, of course we always secure the artist’s permission, but actually because we have a very young audience they’re completely engaged with social media, they want to use that forum to connect with each other, to share their experiences, if they wish to use a stick they’re very welcome to do so as long as, obviously, the artwork is not damaged in any way.
我们非常欢迎游客拍照片供个人使用,当然我们也会确保作者是允许这样的。有一部分年轻游客,他们非常喜爱社交媒体,想要在论坛上与其他人交流他们的体验,如果他们想要用自拍杆拍照,那也可以,只要不因此损坏画作就行。
So the people who visit that gallery are young and use social media a lot – they are ’engaged’ with it and they like to share their experiences.This means taking photos on their smartphones and if they want to use a selfie stick?
参观他们美术馆的都是年轻人,而且大多使用社交媒体,他们很喜欢这个社交平台,而且喜欢分享他们的经历。这就是说用手机拍照,如果他们想要使用自拍杆呢?
… then they are ’welcome to do so’. Just watch out where you stick it!I suppose, as long as you respect other visitors and don’t get in the way, then it’s ok to use one.
也允许这么做。只要小心使用就行。我认为,只要你尊重其他的参观者,不挡路,就可以用自拍杆。
Well I’m not so sure. Anyway, it’s time to reveal the answer to the question I asked you earlier.
好吧,我也不太确定。不管怎样,到了揭晓答案的时间了。
Yes, this was about Patrick Peterson, who holds the record for taking the most selfies in one hour.You asked me if he took 449, 1,449 or 2,449 in one hour.
好的,问题是关于帕特里克·彼得森的,他创下了一小时自拍数量最多的记录。你问我他一小时拍了多少张照片,449张,1449张还是2449张。
And you said 1,449, which was … the correct answer! I wonder what he did with all those images…
恩,你说是1449张。恭喜你,答对了!我想知道他用这么多照片做什么。
He probably put them on social media.
也许他是把照片放在社交媒体上。
Well we need to ’stick’ to our six minutes of English but just before we run out of time, could you remind us of some of the vocabulary we’ve used today Harry?
我们坚守在六分钟英语节目,但是时间快到了。你能回忆一下今天提及的单词吗?
Yes. We had…
Yes. We had…
selfie
自拍
capture
捕捉
a snap
快照
selfie stick
自拍杆
viewpoint
观点
soared
飙升
distracting
分散注意力的
a ban
禁令
imposed
应用,施加
sticking their neck out
不以为然
engaged
喜爱
Thank you. Well, that’s it for now.Go to bbclearningenglish.com to find more 6 Minute English programmes. Until next time. Goodbye!
好的,谢谢!今天的节目就到这里。登陆bbclearningenglish.com可以查看更多《六分钟英语》节目。我们下次再会!
Bye!
再见!