和谐英语

您现在的位置是:首页 > 英语听力 > VOA英语听力下载|VOA news > AS IT IS

正文

First, Trump Pumpkins, Now Trump Roosters?(翻译)

2016-12-29来源:VOA
This is What’s Trending Today...
这是今天的热门话题...

A few months ago, photographs of carved pumpkins were all over social media. The photos began appearing in October, just before the elections in the United States.
几个月前,一些被雕刻南瓜的照片遍布于社交媒体。照片在10月份开始出现,就在美国选举之前。

Some of the bright, orange vegetables were cut in such a way to look like the face of Donald Trump. At the time, he was the presidential candidate of the Republican Party. The pumpkins were displayed during Halloween.
一些明亮的南瓜被切成的样子看起来与唐纳德·特朗普的脸相像。当时,他是共和党的总统候选人。万圣节期间展示了这些南瓜。

As we move closer to 2017, birds seem to be on many people’s minds, as they prepare to celebrate the Chinese Year of the Rooster.
随着我们越来越临近2017年,公鸡似乎出现在了许多人的脑海中,在他们准备庆祝中国鸡年的时候。

On social media, some people are comparing Donald Trump’s hair to the colorful, soft feathers of a rooster. In November, the People’s Daily newspaper published a photo of a bird with blond feathers, saying it looked like Trump.
在社交媒体上,有些人把唐纳德·特朗普的头发比作雄鸡五颜六色、柔软的羽毛。 在11月份,人民日报刊登了一张公鸡的照片,它有着金色的羽毛,说它看起来像特朗普。

But a large shopping center in China went further than that. It crossed an image of the U.S. president-elect with the Year of the Rooster and created a large statue. The photo of the shopping center’s new mascot is causing a stir.
然而,中国的一个大型购物中心则更近一步。它将美国当选总统与鸡年的形象相结合,创造出了一个大雕像。购物中心新吉祥物的照片引起了轰动。

The new mascot is a white rooster with gold hair that looks similar to Trump’s hair.
新吉祥物是一只白色的公鸡,它有着金色的头发,看起来像是特朗普的头发。

The rooster has a gold-colored beak and eyebrows. Its wings are designed to look like fingers.
公鸡有着金色的喙和眉毛。它的翅膀设计地看起来像手指一样。

They appear similar to the way Trump holds his hands while making movements during speeches.
它们看起来像是特朗普在演讲期间移动时举着双手的方式。

The shopping center is in Taiyuan, about 500 kilometers southwest of Beijing.
购物中心位于太原,距北京的西南约500公里。

Some smaller versions of the mascot are being sold at local stores and on the website Taobao. Prices go from $57 to almost $2,000. That is for a large version of the statue that is almost 10 meters tall.
一些小型的吉祥物翻版在当地的商店和淘宝上出售。价格从57美元到近2,000美元不等。那是一座大型的雕像,近10米高。

Broadcaster cnn reported on the story. In its report, one person said, “The rooster is very cute and funny, the hairstyle and eyebrows look very much like Donald Trump. I’m sure it will attract a lot of customers.”
广播公司cnn报道了此事。报道中,有人称,“公鸡非常可爱、有趣,发型和眉毛看起来非常像唐纳德·特朗普。我相信它会吸引很多客户。”

On Facebook, many people debated whether the statue is an insult or compliment.
在脸书上,许多人争论这座雕像是一种侮辱还是一种称赞。

Some wrote that babies born in the Year of the Rooster are supposed to be trustworthy and responsible. So they said it was a compliment.
一些人写道,在鸡年出生的婴儿应该是值得信赖和负责任的。所以他们说这是一种称赞。

Others said the statue is funny, and they would like to buy a small one for themselves.
其他人说雕像很有趣,他们也想为自己买一个小的。

And that’s What’s Trending Today.
这就是今天的热门话题。

I’m Dan Friedell.
丹·佛里戴尔为您报道。