和谐英语

VOA慢速英语:Newest Service Robots Act Like Humans(翻译)

2016-10-03来源:VOA
Machines are now doing many jobs usually performed by people.
现在,很多通常由人类做的工作,都换成机器来做了。

One new invention is a machine that operates cars and other vehicles in parking garages.Another kind of robot can transport food or medicine in some hospitals.
其中一项新发明就是一种在多层停车场里操纵汽车和其他交通工具的机器。还有一种机器人可以在一些医院里分发食物和药品。

Robots are now used at a new parking garage in West Hollywood, California.Drivers drop off their vehicles in front of the building, and the robots take over from there.
加利福尼亚州西好莱坞的一家新开的多层停车场里使用了机器人。司机只要把汽车停在停车场外,剩下的就可以由机器人处理了。

The vehicles are lifted and transported by large machines controlled by computers.The computers record the exact measurements of the automobile and take it to the best available space.The robots can leave cars within centimeters of each other without any mistakes.
电脑控制的大型机器把交通工具举起来并传送走。电脑记录了对汽车的精确控制,并将其带到最合适的位置。机器人可以把各车之间的距离精准地控制在几厘米之内。

Car owner Johnny D’Agostino said he feels good knowing that a machine is moving his vehicle.
车主约翰尼·达戈斯蒂诺说,知道自己的车是由机器移动的,他感到很棒。

“I take my keys and I don’t got to worry about a valet taking my car.I don’t got to worry about someone scratching my car.”
“我拿着我的钥匙,不用担心泊车员对我的车做什么。我不用担心有人把我的车划坏了。”

When people return to the garage, they use a ticket to pay for the safe return of the vehicle.The robot then retrieves the car and returns it to the driver.
人们回到停车场的时候,他们用一张停车票来换取汽车的安全归还。然后机器人就会把车提出来,还给车主。

The 200-car parking lot is the first of its kind in West Hollywood.The city’s mayor, Lauren Meister, says the system is easy to use, and reduces air pollution.
这种停车场能停200辆车,在西好莱坞还是第一家。西好莱坞市长劳伦·麦斯特说,这个系统简单易用,还能减少空气污染。

“You don’t have people going and parking their own cars so the ventilation system is different,and we are literally saving hundreds and hundreds of trees.”
“人们不用自己停车,所以通风装置是不同的,我们确实能够节省成千上万的树木。”

City officials say the garage cost about 18 million dollars.This is only a little higher than the usual price,since the building does not need extended lighting systems or walkways for humans to use.
城市官员表示,多层停车场的成本为1800万美元。这只比普通的停车场价格高出一点,因为这座建筑不需要扩展照明系统和人类需要的步行通道。

Another kind of robot is being used to carry food and medicine in some hospitals and retirement homes.The automated carriers make deliveries to let workers spend more time with patients.
另一种机器人可以在一些医院和养老院中运送食物和药品。这些自动化的运送装置使得护工可以有更多时间和病人在一起。

The robotic GoCart can recognize people and equipment, and move around them to reach its target.Marcus Liebhardt helped develop the robot.
机械“手推车”能够识别人类和设备,可以绕过他们从而到达目的地。马库斯·利布哈特帮助开发了这个机器人。

“We drive through the hallways, and during that phase the robot generates a map.Once the robot learns the map, it is able to navigate by itself.”
“我们沿着过道了一圈,在这个过程中,机器人就生成了一张地图。只要机器人记住了这张地图,就可以自动导航了。”

The GoCart can operate alone or be used in a group of robots that communicate with each other.Liebhardt said the robot is good at recognizing possible hazards and avoiding them.
“手推车”能都单独使用,也能成组使用,各个机器人之间都有通讯连接。利布哈特说,这种机器人很擅长识别并避开可能的障碍。

“So if people jump in its way, kids jumping around the robot, then the robot will stop in time to avoid any collision.And it will also, if possible, re-plan its route, move around people.”
“所以,如果人们跳到了它的必经之路上,孩子们在他周围跳来跳去,机器人就会立刻停止前进,避免碰撞。如果可能,它会重新设定行进路线,避开人群。”

The South Korean manufacturer, Yujin,says the GoCart is good at performing the same activity over and over again.So it hopes the robots will be used in other medical settings in the future.
一家名叫优井的韩国制造商表示,“手推车”擅长重复劳动。所以他们希望这种机器人能在未来应用在其他医疗场所。

I’m Bryan Lynn.
布莱恩·林恩为您报道。