正文
VOA慢速英语:Are You a Nasty Woman or a Bad Hombre?(翻译)
以下是今日热点话题。
People around the United States are reacting to two expressions used by Donald Trump during the final presidential debate on Wednesday night.He called Hillary Clinton “such a nasty woman” and referred to Mexican drug dealers living in the U.S. as “bad hombres.”
美国人们都在讨论周三晚上特朗普在最后一次总统辩论上用的两个说法。他将希拉里称作是“如此卑鄙的女人”,并将生活在美国的墨西哥毒贩称为“坏男人”。
Toward the end of the debate, Clinton said if she were elected president,she would make sure rich Americans pay their fair share of tax.
辩论结束时,希拉里表示如果有幸当选总统,她将确保让美国富人群体缴纳相对公平的税额。
Trump reacted to the comment, shaking his head,raising his index finger and saying “such a nasty woman” into his microphone.
特朗普听到这种评论之后,摇了摇头,竖起食指,对着麦克风说“如此卑鄙的女人”。
Earlier in the debate, Trump was speaking about increasing security along the border between the United States and Mexico.
辩论刚开始时,特朗普谈及越来越多有关美国-墨西哥边境的安全问题。
“One of my first acts will be to get all of the drug lords,we have some bad, bad people in this country that have to go out,” Trump said.“We’ll get them out, secure the border,and once the border is secured, at a later date we’ll make a determination as to the rest.But we have some bad hombres here and we’re going to get them out.”
“我首先要做的是让那些特别坏的毒枭离开,我要让一些坏人离开这个国家,”特朗普说道,“我们将把他们赶走,保护边境,一旦边境安全之后,其他地区也能安全。但我们这里有太多坏人,我们要把他们赶出去。”
Hombre is the Spanish word for man.
Hombre在西班牙语中是指男人。
People following the debate had fun with the unusual phrases.
关注评论的人们对这些不太常见的短语非常感兴趣。
Chelsea Handler is a comedian and host of a late-night television show.
切尔西·韩德勒是名喜剧演员兼某夜间电视节目主持人。
She posted a poll on Twitter, asking “are you a bad hombre or a nasty woman?”
她在推特网上发表帖子,问道:“你是坏男人还是卑鄙女人?”
Over 45,000 people voted.So far, 61 percent of voters considered themselves a “nasty woman.”The Reuters news agency reported that the term was used over 300,000 times overnight.
45000多人对此进行了投票。到目前为止,61%的投票者认为自己是“卑鄙的女人”。路透社表示一夜间,这种说法已经被引用超过30万次。
Many Clinton supporters asserted that they were happy to support a “nasty woman.”One Twitter user wrote: “Proud to be a nasty woman.”
很多希拉里的支持者都表示很乐意追随这个“卑鄙的女人”。其中一个推特用户写道:“很乐意成为一个卑鄙的女人。”
Other people reacted to “bad hombres.”
其他人则对“坏男人”做出了反应。
Reuters reported that phrase was used over 100,000 times shortly after the debate.
路透社表示,辩论之后不久该短语就被引用超过10万次。
Of all the comments related to the phrases, perhaps the one that summed up the night the best came on Twitter.One user posted a photo of bathroom doors.On the women’s door it said “nasty women” and on the men’s door it said “bad hombres.”
与该短语相关的所有评论中,或许最能起到总结作用的还是在推特网上。一名用户晒出了一张洗手间大门的照片。女厕所门上写着“卑鄙的女人”,男厕所门上写着“坏男人”。
And that’s What’s Trending Today.
以上是今日热点话题。
I’m Dan Friedell.
丹·弗洛戴尔为您报道。
相关文章
- Learning New Words: Parts of Speech and Suffixes, Part 2
- Learning New Words: Parts of Speech, Suffixes
- Scientists Record Largest ‘Marsquakes’ on the Red Planet
- Singers, Politicians, Doctors among 2022 College Graduation Speakers
- Venediktova: Ukraine's First Woman Prosecutor
- Are You Guilty of 'Sitting on the Fence?'
- Biden, World Leaders Condemn Russian 'War Crimes' in Ukraine
- Cows, Farmers at Risk in Portugal's Azores
- Russian Artist, Ukrainian in Bali Work on Message of Unity
- Russian Invasion Puts Kyiv’s Important Cultural Places at Risk