和谐英语

白俄罗斯内部隐患

2023-07-14来源:和谐英语

This is VOA News, in Washington, I'm Jeff Caster.

这里是美国之音新闻,我是杰夫·卡斯特于华盛顿播报。

The president of Belarus, Lukashenko said Thursday the leader of the Russian mercenary Wagner Group is not in Belarus but in Russia.

白俄罗斯总统卢卡申科星期四说,俄罗斯雇佣军、瓦格纳集团的领导人不在白俄罗斯,而是在俄罗斯。

Associated Press correspondent Karen Chammas reports.

美联社记者卡伦·查马斯报道。

Belarus's president has confirmed that the mercenary Wagner Group leader is in St. Petersburg as Russian media claims he's there to finalize his affairs.

白俄罗斯总统证实雇佣兵的瓦格纳集团领导人在圣彼得堡,俄罗斯媒体称他在那里处理私事。

Belarus's President Alexander Lukashenko told selective media in a meeting that Wagner chief Yevgeny Prigozhin was in Russia.

白俄罗斯总统亚历山大·卢卡申科在一次会议上告诉挑剔的媒体记者们,瓦格纳首席执行官叶夫根尼·普里戈任正在俄罗斯。

Lukashenko had helped to broker a deal under which Prigozhin entered a recent aborted mutiny in Russia.

卢卡申科曾帮助促成了一项协议,借助于该协议,普里戈津在俄罗斯参与了最近夭折的一场兵变。

I'm Karen Chammas.

我是凯伦·查马斯。

Belarusian opposition leader Sviatlana Tsikhanouskaya Thursday warned that if in fact the Wagner Group's present in her country is true, it represented a huge threat for its people.

白俄罗斯反对派领导人齐哈努斯卡娅星期四警告说,如果瓦格纳集团的确在白俄罗斯境内,那么它会对白俄罗斯人民构成巨大威胁。

Speaking in Rome, Tsikhanouskaya said that President Alexander Lukashenko would use the group to project an image of stability, presenting them as a force to protect Belarus from foreign invasion but to control Belarusian people even more.

齐哈努斯卡娅在罗马发表讲话,称总统亚历山大·卢卡申科会利用该组织塑造稳定的形象,将其塑造为保护白俄罗斯免受外国入侵的力量,但更是为了控制白俄罗斯人民。

"Lukashenko can use the Wagner fox, Wagner murderous rapist, you know, to frighten Belarusian people to control Belarusians even more.

“卢卡申科可以利用瓦格纳中狡猾的人,以及杀人强奸犯,来吓唬白俄罗斯人民,进一步控制他们。

Also it creates threat to our independency again but also it's a threat to our neighbors to Ukraine and also to Lithuania and Poland ..."

这对我们的独立造成了威胁,对邻国乌克兰、立陶宛和波兰也是威胁。”

Tsikhanouskaya had challenged Lukashenko in the 2020 election and was forced to flee Belarus following that vote.

齐哈努斯卡娅曾在2020年大选中挑战卢卡申科,并在选举失败后被迫逃离白俄罗斯。

The Biden administration announced plans, said it will send cluster munitions to Ukraine to help in its ongoing war against Russia in a move that will likely anger some human rights groups.

拜登政府宣布了计划,称将向乌克兰运送集束弹药,以帮助乌克兰对抗俄罗斯,此举可能会激怒一些人权组织。

The controversial weapons are fired from cannons and can release dozens of "bomblets" across a wide area.

这种有争议的武器是从大炮发射的,可以在大范围内释放数十枚“小炸弹”。

They can cause harm long after the fighting has ended.

它们在战争结束后的很长一段时间内仍会造成伤害。

Cluster munitions are banned by 123 countries.

集束弹药已被123个国家禁止。

This is VOA News.

这里是美国之音新闻