和谐英语

您现在的位置是:首页 > 英语听力 > 英语听力教程 > 英语新闻听力

正文

科索沃冲突中联合国北约人员受伤

2008-03-19来源:和谐英语


音频下载[点击右键另存为]

Officials say three U.N. police officers and two NATO soldiers were wounded in an explosion in Kosovo as they stormed a courthouse occupied by Serb protesters who oppose the region's breakaway from Serbia. At least 20 demonstrators were also injured. The clashes in Kosovo's ethnically divided town of Mitrovica are the worst since Kosovo's declaration of independence last month.

 

官员们说,在科索沃发生的爆炸事件中,有3名联合国警官和两名北约的军人受伤,爆炸是在他们的部队突袭一个被塞族示威者占领的法庭时发生的,这些示威者反对科索沃脱离塞尔维亚独立。至少有20名示威者受伤。自科索沃上个月宣布独立以来,科索沃的米特罗维察城发生的冲突最激烈。在这个城市阿族和塞族混居,矛盾重重。

Local police said United Nations and NATO personnel were injured in an explosion when they recaptured the U.N. court building in the northern town of Mitrovica. It was occupied Friday by Serb protesters opposing Kosovo's independence. The blast was apparently caused by a hand grenade activated during the takeover at the courthouse yard.

 

当地警察说,在联合国和北约部队夺回联合国的法庭时,他们的人员在一次爆炸中受伤,这家法庭位于北部城镇米特罗维察。星期五,反对科索沃独立的塞族示威者占领了这家法庭。爆炸显然是在国际部队接管这家法庭时一枚手榴弹在院子里被引爆所引起的。

Attempts to recapture the premises began with NATO-led peacekeepers surrounding the building in armored vehicles. Witnesses said U.N. police backed by NATO troops then stormed the court, evicting Serb demonstrators.

 

为了夺回这座法庭建筑,北约领导的维和部队首先用装甲车包围了这座建筑。目击者说,接着,受到北约部队支持的联合国警察冲进了这家法庭,驱逐了塞族示威者。

About 500 mainly Ukrainian U.N. police were involved in the dawn raid, backed by hundreds of French troops. Thousands of stone-hurling Serbs were seen near the courthouse clashing with riot police backed up by NATO soldiers, who used tear gas and stun grenades to disperse the crowd.

 

主要由乌克兰人组成的大约500人的联合国警察部队在几百名法国军人的支援下参与了黎明时分的这次突袭行动。人们看见,成千上万名扔石块的塞族人在这家法庭附近与受到北约部队增援的防暴警察发生冲突,北约部队用催泪瓦斯和眩晕手榴弹驱散了人群。

Witnesses said rioters attacked several U.N. vehicles, breaking doors and freeing at least 10 of dozens of detainees from the raid. Smoke was seen billowing from at least two transport vehicles of the 16,000-member NATO peace force in Kosovo, KFOR. Medical officials claimed more than 100 people were treated for the effects of tear gas.

 

目击者说,闹事者向联合国的几辆车发动袭击,他们破门而入,至少放走了在国际部队突袭这座建筑时关押的几十人中的10人。人们看见,科索沃1万6千名北约维和部队的至少两辆运输车里浓烟滚滚。医疗部门的官员声称,有100多人因催泪瓦斯造成的伤害而接受治疗。

The clashes were the worst in Kosovo since its ethnic-Albanian dominated government declared independence from Serbia last month.

 

自科索沃阿尔巴尼亚族人占主导地位的政府上月宣布从塞尔维亚独立以来,这些冲突是最激烈的。

Former European Balkan envoy and current Swedish Foreign Minister Carl Bildt warns that Mitrovica has become a flashpoint because it is an ethnically divided town separating Albanian and Serb communities.

 

前欧盟巴尔干特使和现任瑞典外相比尔特警告说,因为米特罗维察是拥有阿族和塞族社区的民族分裂的城镇,所以米特罗维察已经成为一个冲突爆发点。

"I was there in the bridge of Mitrovica. It is a bridge between two societies that have very few in common. To overcome that division of Kosovo. This will take a long time, we will need a lot of patience," he said.

 

比尔特说:“我当时就在米特罗维察桥上。这是一座位于两个没有什么共同点的社区之间的桥梁。要想消除科索沃的这种分歧需要很长的时间,我们需要很大的耐心。”

Kosovo has been under U.N. control since 1999, when NATO bombings forced Serb forces to end their crackdown on the independence seeking, ethnic-Albanian majority.

 

自1999年以来,科索沃就由联合国控制,当时,北约的轰炸迫使塞族部队停止了他们对在科索沃占大多数的阿尔巴尼亚族人寻求独立的镇压。

Belgrade considers the territory as the cradle of Serbian religion and history. Serbia says Kosovo's declaration of independence was illegal under international law.

 

贝尔格莱德认为,科索沃是塞族人宗教和历史的摇篮。塞尔维亚说,按照国际法,科索沃宣布独立是非法的。

But most European Union nations and the United States have recognized Kosovo as an independent state.

 

但是大多数欧盟国家以及美国已经承认科索沃是一个独立的国家。