和谐英语

您现在的位置是:首页 > 英语学习 > 英语电影推荐 > 看电影学英语

正文

《加勒比海盗》1(精讲之四)

2007-08-17来源:和谐英语

影片对白

Gibbs: Now, what's the nature of this venture you are in?

Jack: I'm going after the Black Pearl. I know where it's going to be and I'm gonna take it.

Gibbs: Jack, it's a fool's errand. Well, you know better than me the tales of the Black Pearl?

Jack: That's why I know what Barbossa is up to. All I need is a crew.

Gibbs: From what I hear tell of Captain Barbossa, he's not a man to suffer fools nor strike a bargain with one.

Jack: Well, then I'd say it's a very good thing I'm not a fool then, aye.

Gibbs: Prove me wrong. What make's ye think Brabossa will give up his ship to you?

Jack: Let's just say it's a matter of leverage, aye?

Gibbs: The kid?

Jack: That is the child of Bootstrap Bill Turner. His only child, savvy.

Gibbs: Is he now? "Leverage", says you. "I think I feel a change in the wind," says I. I'll find us a crew. There's bound to be some sailors on this rock crazy as you.

Jack: One can only hope. Take what you can. 

Gibbs: Give nothing back.

Gibbs: Feast your eyes, Captain. All of them, faithful hands before the mast. Every man worth his salt. And crazy to boot.

Will: So this is your able-bodied crew?

Jack: You, sailor!

Gibbs: Cotton, Sir.

Jack: Mr.Cotton! Do you have the courage and fortitude to follow orders and stay true in the face of danger and almost certain death? Mr. Cotton! Answer me!

Gibbs: He's a mute, sir. Poor devil had his tongue cut out, so he trained the parrot to talk for him. No one's yet figured how.

Jack: Mr.Cotton's parrot! Same question.

Parrot: Wind in the sails! Wind in the sails!

Gibbs: Mostly, we figure that means "yes".

Jack: Of course it does. Satisfied?

Will: Well, you've proved they're mad.

妙语佳句,活学活用

1. Strike a bargain

"达成协定,做成交易"的意思,例如:They were unable to strike a bargain because the owner's asking price was more than the prospective buyer could afford.

2. Bound to

"必定"的意思,例如:

A: Dan forgot his map? Dan 忘了带地图了吗?
B: Yep! And he's bound to lose his way. 是的!他铁定要迷路了。

"你死定了!"就可以说 "You're bound to die." 政府宣传中常说的"必胜"就是bound to win。

3. Feast one's eyes on

意为"愉快地欣赏,观看……",例如:I'm feasting my eyes on this new sculpture--it's wonderful.

4. Worth one's salt

意为"某人(通常指被雇用的)所干的活/所起的作用值得付给他的那些钱",例如: We couldn't find an assistant worth her salt.

这个习语来源于古罗马的习俗,国家付给士兵买盐的钱。

文化面面观

Tortuga 岛的传奇

 

    Tortuga 就是片中Jack 和 Will 首先赶赴的岛屿,在那里,他们招募到了一群船员。历史上的Tortuga 是一个著名的海盗"基地"。

A large (about 85 square miles) and rocky Island, separated by a narrow channel from the northwestern coast of Hispaniola. The island's name (?le de la Tortue, "Turtle Island") refers to its shape. Viewed from Hispaniola, it resembles a monster sea turtle floating upon the waves.

Tortuga initially served as a haven for cattle hunters on Hispaniola. The Spanish government, based at Santo Domingo, had abandoned western Hispaniola in 1605, but the colonial militia continued to attack the hunters. Mountainous and inaccessible to the north, and with only one harbor on the south, Tortuga offered safe refuge. By the 1620's, cattle hunters had a rough place of settlement near the harbor, where they sold hides to visiting merchants.

Sea rovers passing through from Europe found Tortuga a convenient harbor. The island provides good access around northern Hispaniola to the coast of Central America. To the south, Cuba and Mexico are easily reached through the Windard Passage, although the return journey against the wind is difficult. The Tortuga huntsmen soon began to supplement their income by piracy. By the late 1620's, Dutch fleets had weakened Spanish naval power, encouraging freelance marauders. To end raids from Tortuga, troops from Santo Domingo invaded the island in late 1630. But the islanders simply fled to the hills, returning as soon as the Spanish ships had left.

From 1631 to 1635, Tortuga was protected by the Providence Company, which already had a base on (Old) Providence Island, off the Honduran coast. Anthony Hilton, a former ship captain persuaded the Company to adopt Tortuga and was appointed governor. Hilton, a most persuasive rogue, had quarreled with the Barbados government and founded a colony on Nevis in 1628. He was chased away by the Spanish the following year, leaving behind large debts in Nevis and Saint Kitts.

The agreement with the Company was a rue to protect Hilton's buccaneer associates. Hilton (who died in 1634) never paid the Company for the cannon and ammunition it supplied. The Puritan minister sent by the Company fled after two years to escape his unruly flock!

Guided by an Irish sailor who had quarreled with Hilton, a force from Santo Domingo sacked the Tortuga settlement in 1635. Spanish ships attacked again in 1635 and killed any of the inhabitants they could find. Soon after, a Captain Roger Flood arrived with 300 settlers from Nevis. The Frenchmen still living on Tortuga claimed Flood abused them, forcing them to flee to Hispaniola.

The French inhabitants requested aid from Philippe de Poincy, the French governor-general. To solve his own political problems, de Poincy appointed Jean Le Vasseur governor in 1642. Le Vasseur, a skilled engineer, built an impregnable fortress near the harbor and cut all ties with France. During the next 12 years the Island became the capitol of Caribbean Piracy.

Le Vasseur was killed by two of his henchmen in 1652, but the new governor sent by de Poincy also welcomed buccaneers. In January 1654, Spanish troops again drove the pirates out and this time tried to found a permanent colony. However, when an English fleet invaded in 1655, the Spanish governor withdrew its troops to defend Santo Domingo.

In 1656, soon after the English occupied Jamaica, Elias Watts acquired a commission as governor and recruited English and French settlers. The islanders soon returned to piracy. Watts was expelled in 1659 by a French adventurer and Tortuga fell under French control in 1665 when Bertrand D'Ogeron became governor.

D'Ogeron encouraged French settlement along the northern and western coast of Hispaniola, creating the French colony of Saint Dominguez. He also imposed order on Tortuga, but never tried to suppress the pirates, who formed the French colony's best defense in wartime. Pirates continued to visit the Island until France outlawed piracy after 1713. From the 1670's, however, Petit Groave replaced Tortuga as the main pirate haven in the French Islands.

考考你

将下面句子译成汉语。

1. They finally struck a bargain after weeks of wrangling over who would get what.
2. The tourists feast their eyes on the Grand Canyon.

《加勒比海盗》1(精讲之三)考考你 参考答案

1. 别碰那本书!那可是约翰的宝贝。
Don't lay your hands on that book. That's John's precious.

2. 一些女孩认为:"如果我不能漂亮的话,那我活着还有什么意义呢?
"Some girls said that: "I see no point in living if i can't be beautiful."

3. 我以死发誓,我会把你的爱人带到你身边的。
I swear on pain of death that I will take your love to you.