我们两个借故离开
 2008-08-19来源:
         				    Don: And then the two of us will 1) make an excuse and leave.  唐:  然后我们两个借故离开。  Sue: Yes.  苏:  没错。  Don: And we won't come back.  唐:  然后我们就不回来了。  Sue: Yes, yes. It will be a romantic, 2) starry evening with 3) Mozart in the 4) background……  苏:  对,对,那将是个浪漫而星光灿烂的夜晚,有莫扎特做背景音乐……  Don: And the two of them will 5) passionately kiss.  唐:  接下来他们俩会激情拥吻。  Sue: Uhh, wishful thinking. We'll be lucky if they hold hands  。苏: 想得美。他们能牵到手我们就要偷笑了。  语言详解  A: Do you have asolid background in advertising?  你的广告底子够硬吗?  B: I have more than ten years of experience.  我有超过十年的经验。  “wishful thinking   想得美”  这里的wishful thinking“想得美”,真的是剧中人物的一厢情愿的想法。我们较常用Nice try. 这样的说法来表示“你想得美”。大家不要光看字面上的Nice try. 好像在说别人“做得好”,实际上Nice try. 最常用来讽刺别人“你想得美”若有人想唬你去做一件很笨的事,你就可以说声Nice try.  A:If you're going to be gone for a month, then you won't mind if I use your room, right?  如果你要离开一个月,那你一定不介意我用你的房间了?  B:Nice try.  想得美。  1) make an excuse 找借口  2) starry  (a.) 星光灿烂的  3) Mozart 莫扎特(1756-91),著名奥地利作曲家。  4) background  (n.) 背景  5) passionately  (adv.) 热情地
        
        
        
        - 上一篇
              
               - 下一篇
              
               
      
            
手机网站