电影《最爱》香港首映
Actor-singer Aaron Kwok was seen on the red carpet at the Hong Kong premiere of his latest film "Love for Life" on Friday.
演员兼歌手郭富城周五出现在他的最新电影《最爱》香港首映的红地毯上。
The charity showing of the AIDS-themed film aims to spread the idea of love and support to all those suffering from the disease in China. York Chow, Hong Kong's Secretary for Food and Health, also attended the event.
这部以艾滋病为主题的电影慈善演出是为了向中国患有这种疾病的人群传递爱心和支持。香港食物及卫生局局长周一岳也出席了该活动。
Directed by cinematographer-turned-director Gu Changwei, "Love for life" is a drama exploring how AIDS impacts a rural Chinese village. It stars Zhang Ziyi, of "Crouching Tiger, Hidden Dragon" fame and Hong Kong's Aaron Kwok as her love interest. The cast also includes actress Jiang Wenli, wife of the director, and veteran Chinese actor Pu Cunxin. AIDS patients also feature in the film.
由摄影师转为导演的顾长卫执导,《最爱》是一部寻求艾滋病如何影响中国一个农村。主演是以《卧虎藏龙》出名的章子怡和饰演她的爱人香港明星郭富城。演员阵容还包括导演的妻子,演员蒋雯丽,和中国老演员濮存昕。艾滋病患者在影片中也起着重要作用。
The plot revolves around two characters who have been ostracized as they are both infected with AIDS. They caught the virus after selling their blood to earn money. Facing the same fate, their love story develops from sympathizing with each other to getting married, regardless of being discriminated against. The film also focuses on the impact the illegal blood trade in China has, especially on rural villages.
故事情节是以两名人物由于染上艾滋病,都遭到排斥为中心。他们都由于卖血赚钱而染上这种疾病的。面临着同样的命运,他们的爱情故事从互相同情开始发展到结婚,即使受到歧视。这部影片也关注中国,尤其是农村非法的血液买卖所带来的影响。
Formerly just a heartthrob idol, Aaron Kwok, has reinvented himself as a serious actor, which is seen in this role.
先前只是一名偶像明星,郭富城在这个角色中,重新将自己改造成一名严肃的演员。
Aaron Kwok said, "The AIDS theme of this film is very meaningful for my life and my career, because it could help society care more about AIDS patients. In the course of filming, I had to learn about the daily life and habits of AIDS patients and farmers. I hope my hard work paid off in portraying the character. The film received much applause when it was shown in Chinese mainland. I really appreciate all of my friends who praised for me after they watched the film."
郭富城说:“这部影片以艾滋病为主题,对于我的人生和事业都非常有意义,因为它使社会更加关心艾滋病患者。拍摄过程中,我必须学习艾滋病患者和农民的日常生活和习惯。我希望我努力扮演的这个角色能够获得成功。我非常感谢观看这部影片后称赞我的所有朋友。”
His co-star Zhang Ziyi wasn't able to attend the premiere in Hong Kong, but the event successfully raised funds for Chinese AIDS patients and promoted the message of supporting those with the virus.
跟他共同主演的明星章子怡未能出席香港首映礼,但是此项活动成功地为中国艾滋病患者筹集资金,并提倡传递信息支持艾滋病患者。