和谐英语

您现在的位置是:首页 > 英语视频 > 英语新闻视频

正文

台湾吸引大陆个人游旅客

2011-06-21来源:CCTV9

The Chinese mainland and Taiwan will launch a pilot travel program next Tuesday that will allow mainlanders to visit Taiwan as individual tourists.
中国大陆和台湾将在下周二启动一个试点旅游项目,允许大陆居民赴台进行个人游。

The good news is echoed by the Taiwan tourism delegation now taking part in the Beijing International Tourism Expo. They are in town to drum up resources for the mainland's travel enthusiasts.
这个好消息得到现在正在参加北京国际旅游博览会的台湾旅游代表团的回应。他们正在商业闹区向大陆旅游爱好者推广旅游资源。

Each city in Taiwan, such as Taipei, Tainan and Matsu has set up its own booth to advocate their unique tourism resources, such as natural landscape, historical sites as well as local snacks and souvenirs.
在台湾的各个城市,像台北,台南和马祖,已经建起了展位来宣传他们独特的旅游资源,例如自然风景,名胜古迹以及当地小吃和纪念品。

A tourism official from Matsu said, "We have lots of appeal. Our unique natural landscape is so worth while to visit. You don't have to go to Greece to see the small islands dotting the Aegean Sea. You can appreciate the same scenery in Matsu. You will feel like you are actually in Greece."
The mainland and Taiwan have witnessed booming tourism in recent years after the two sides agreed to lift a ban on mainlanders' traveling to Taiwan in July of 2008.
一位来自马祖的旅游部门官员称:“我们有很大的吸引力。我们独特的自然风景是很值得去游览的。你不必去希腊看分布在爱情海上的小岛。在马祖你也可以欣赏到同样的风景。你会觉得确实是身处于希腊。”2008年7月两岸解除大陆居民赴台游的禁令之后,这些年大陆和台湾见证了旅游业的蓬勃发展。

Industry insiders estimate that the individual travel program will bring in 2 billion yuan, or about 307 million U.S. dollars in tourism revenues for Taiwan within half a year.
业内人士估计,个人游项目会在半年内为台湾带来20亿人民币,约合3.07亿美元的旅游收入。