和谐英语

您现在的位置是:首页 > 英语视频 > 英语新闻视频

正文

葡萄酒成中国中产阶级的标志

2011-08-15来源:CCTV9

For China's new middle class, wine has become a way of expressing social elitism, while it's become big business for the economy. Chinese wine production is on course to increase by 77 percent this year compared to last year, while understanding fine wines has become a social must.
对于中国新兴中产阶级来说,葡萄酒已经成为他们表达社交优越感的一种方式,而且葡萄酒也成为经济的大产业。和去年同期相比,今年中国葡萄酒产量增长了77%,而了解美酒已经成为进行社交必须做的事。

A summer's night in Shanghai - the conversation is flowing, as is the wine. It's a scene that's becoming more and more frequent in China's major cities as the middle classes gather to relax at the end of a hard working day.
上海一个夏日的晚上,交谈是流动着的,葡萄酒也是。在中国的大城市,当中产阶级结束一天的辛苦工作,聚在一起放松时,这种情景越来越常见。

At this venue David Duan has the most important job of wine sommelier. For him the culture of drinking wine is not that far removed from Chinese traditions.
在这个聚会场所里,David Duan担任葡萄酒侍酒师这个重要的职位。对他来说,喝葡萄酒这种文化离中国人的传统并不遥远。

David Duan, wine sommelier, said, "The economic level of China is rising very fast, and China has always had a liquor culture. Moreover, the most important thing is that wine is also very good for your health. No matter whether it's for the elderly, the young or for women, drinking a glass every day will make you very happy."
葡萄酒侍酒师David Duan表示:“中国的经济水平增长得很快,中国向来有酒文化。而且,最重要的是葡萄酒对你健康很有好处。无论是老的、少的还是女性,每天喝一杯葡萄酒会让你非常愉快。”

China is set to become the largest wine market in the world. In just a few decades it is expected that China will become the biggest wine consumer, and maybe even producer. Within ten years the market has more than doubled.
中国正开始成为世界最大的葡萄酒市场。在短短几十年里,中国预计将成为最大的葡萄酒消费市场,甚至可能是最大生产商。在10年内,需求量已经翻倍了。

And with it comes the social events that place wine firmly on the 'to do' list for trendy urbanites, as Rena Zhung explains.
正如Rena Zhung解释的,随之而来的社交活动使葡萄酒列入赶时髦的都市人的待办清单。

Rena Zhung, wine enthusiast, said, "Now Shanghai has lots of wine tasting events, so there are a lot of opportunities to get to know about wine. I think that's why wine has become so popular in Shanghai."
葡萄酒热衷者Rena Zhung表示:“现在上海有很多品酒活动,所以有很多机会可以了解葡萄酒。我认为这是葡萄酒在上海变得如此流行的原因。”

China has a long history of wine, which dates back more than 4,000 years. But consumption died out in favour of traditional Chinese alcohol. But now, China's wine production is growing rapidly. According to an industry report, China's wine production could overtake Australia in the next three years.
中国葡萄酒历史悠久,可以追溯到4000多年前。但是人们喜欢传统中国酒而使喝葡萄酒逐渐消失。但是现在,中国的葡萄酒产量快速增长。根据一份行业报告的报道,中国的葡萄酒产量可能在未来三年赶超澳大利亚。