中国出口商担心劳工短缺
The shortage of qualified labour is a top concern for small and medium-sized exporters in China. Workers are demanding higher salaries to meet rising living costs in big cities, and rising operation costs are making it harder to earn profits.
合格劳动力的短缺是中国中小型出口商最担忧的问题。为了跟上大城市不断上涨的生活成本,工人们要求加薪水,而不断上涨的经营成本使获利变得更加困难。
Xu Liang started his business one year ago. He put all his savings into this LED company, and is now struggling to make ends meet. He can’t find enough workers, so only one assembly line is running.
Xu Liang一年前开始做生意。他将所有的积蓄都放在这间LED公司上,现在他正努力使收支相抵。你没能找到足够的工人,所以只有一条装配线在运作。
Xu Liang said "We have just one-fifth of the 50 or more people it takes to work all the assembly lines."Poor earnings have plagued his company since day one. The economic slowdown is partially to blame, but the biggest strain on his balance sheet are the increasing demands from his employees.
Xu Liang表示:“我们只有10个人来完成装配线的所有工作,通常是有50个人,甚至更多。”从那一天开始,低收益使他的公司陷入困境。经济减速是部分原因,但是他的资产负债表上最大的压力是员工要求的不断增加。
Xu also said "The salary we offer is 500 yuan more than last year. But when you take housing expenses into account, my workers can barely save money."
Xu还表示:“今年我们提供的工资比去年高500元。但是当你将居住费考虑进去时,我的工人是很难存到钱的。”
Xu and his employees are doing everything they can to save money. Here, no company canteen, everybody eats at a roadside restaurant.
Xu和他的员工尽一切努力在省钱。这里,没有公司食堂,大家都在路边一间餐馆用餐。
Xu continued "The owner gives us a discount as we come here frequently, each of us can save one yuan per meal."
Xu继续补充道:“由于我们经常来这里吃饭,老板给我们一个折扣,我们每顿饭可以省一块钱。”
Xu has advertised positions available in his company but has received few applicants so far.Xu said "Job hunters nowadays have more requirements, we’ve received few calls, and the most we can offer is 2500 yuan per month."
Xu发布了公司的空职,但是,目前为止,没什么人来应聘。Xu表示:“现今,找工作的人有更多的要求,我们收到几个电话,我们开出的工资最多是每月2500元。”
One application Xu did receive was for a management position. The job had been vacant for some time, and only after raising the salary did he find someone. But it didn’t work out all that well.
Xu收到一份管理职位的申请。这个职位空缺了一段时间,在提高工资之后,他才找到人。但是结果并不是那么好。
He said "This graduate didn’t have the proper qualifications. We need someone who can use Microsoft Office. His degree from a vocational school didn’t live up to our expectations."Preferential policies for export companies are expected to help solve the dilemma.He told us "We are looking forward to some tax exemption policies, instead of just tax rebates. This could improve our liquidity."
他称:“这名毕业生的条件不适合。我们需要会使用Microsoft Office软件的人。他的职校学历不能满足我们的期望。”出口公司的优惠政策可以解决这种窘境。他告诉我们:“我们希望有一些免税政策,而不只是退税。这样可以提高我们的资产流动性。”
But policies might come just too late for Xu Liang. With expenses soaring 40-percent year-on-year, he says, the light at the end of the tunnel has now been switched off.
但是,对Xu Liang而言,政策可能来得太迟了。他表示,由于开支与预期年同期相比增长了40%,隧道尽头的灯已经关闭了。
- 上一篇
- 下一篇