国家最高科学技术奖在京颁发
Two Chinese scientists, physicist Xie Jialin and architect Wu Liangyong, have won China's top science-and-technology award. President Hu Jintao, Premier Wen Jiabao and other senior officials attended the ceremony in the Great Hall of the People in Beijing.
物理学家谢家麟和建筑师吴良镛这两位中国科学家获得中国最高科技奖。胡主席、温总理和其它高级官员参加了在北京人民大会堂举行的颁奖仪式。
The two scientists, both members of the Chinese Academy of Sciences, were each conferred the State Top Scientific and Technological Award along with a bonus of 5 million yuan. President Hu Jintao delivered certificates to the two top scientists and congratulated them on their
这两位科学家都是中国科学院院士,他们被授予“国家最高科学技术奖”和500万元奖金。胡主席为两位科学家颁发了证书,并表示祝贺。
91-year-old Xie Jialin has made outstanding achievements in the fields of accelerator physics, accelerator technology and free electron laser. 89-year-old Wu Liangyong committed himself to city planning, architectural design, landscape planning, as well as teaching and scientific research. China has been offering annual awards to elite scientists and researchers since 2000.
91岁的谢家麟在加速器物理学、加速器技术和自由电子激光装置领域取得突出成就。89岁的吴良镛献身于城市规划、建筑设计、景观规划以及教学和科学研究。从2000开始,中国为杰出的科学家和研究人员设立年度奖项。
- 上一篇
- 下一篇