初中英语典型错误100例(4)
初中英语典型错误100例(4)
31. 有空请到我家玩。
误:Please come to my house and play when you have time.
正:Please come and see me when you have time.
析:英语动词 play 表示“玩”时,主要用于小孩、动物以及开玩笑等场合,注意不要随意将汉语中的“玩”用 play 来直译。有时即用于成年人,也可能与上述场合有关,如可以说:The old man loves playing with his grandchildren. 这位老人爱与他的孙儿女们玩。但是通常不会说:The old man loves playing with his neighbors.
32. 他脸上露出了满意的微笑。
误:He had a pleasant smile on his face.
正:He had a pleased smile on his face.
析:a pleasant smile=令人满意的微笑或讨人喜欢的微笑,即人们见到这样的微笑会感到很舒服,比如商店服务员通常会面带 a pleasant smile;而 a pleased smile=满意的微笑,即指人们因为自己感到满意而笑。注:上面误句的实际意思是:她脸上露出了悦人的微笑。
33. 这儿所有的人工作都很努力。
误:All the people here work hardly.
正:All the people here work hard.
析:不要将 hardly 误认为是 hard 的副词形式,其实 hard可用作形容词(努力的)也可用作副词(努力地)。hardly 的意思是“几乎不”。
34. 你昨晚玩得愉快吗?
误:Had you a good time last night?
正:Did you have a good time last night?(www.hxen.net)
析:have表示拥有、患病、必须等方面的意思时,则可将其前提前构成疑问句,或直接在其后加 not 构成否定式(当然也可借助 do 的适当形式),但是若 have 表示除上述用法以外的意思,则只能借助助动词 do 的适当形式来构成否定句或疑问句。
35. 他听到这个消息时禁不住哭了。
误:He couldn’t help to cry when he heard the news.
正:He couldn’t help crying when he heard the news.
析:help 表示“帮助”时,可用于 help sb (to) do sth,但是若表示“控制”,则其后不能接不定式,要接动名词(尤其用于 can’t help doing sth)。比较:The medicine can’t help to get rid of your cold. 这药不能帮你消除感冒。此句中的 help 表示“帮助”,所以 can’t help 后接的是不定式。
36. 他希望他的儿子能上大学。
误:He hopes his son to go to college.
正:He hopes that his son can go to college.
析:hope(希望)后通常不接不定式的复合结构。要表示类似意思,通常后接 that从句。但是,若将 hope 改为 wish 则可以。如:He wishes his son to go to college.
37. 你觉得这部电影怎么样?
误:What do you like the film?
误:How do you think of the film?
正:How do you like the film?
正:What do you think of the film? (http://ask.hxen.net/)
析:询问看法时,可用 How do you like...? 或用 What do you think of...? 但是注意,不可将两个句型混在一起。
38. 就在你要开口说的时候,我也想到了。
误:I thought of it just you opened your mouth.
正:I thought of it just as [when] you opened your mouth.
析:just(刚好)是副词,不是连词,所以不能用来引导句子。
39. 对不起,让你久等了。
误:I’m sorry to have kept you to wait for so long.
正:I’m sorry to have kept you waiting for so long.
析:按英语习惯,keep sb doing sth 中的 doing sth也不能换为不定式。
40. 进屋之前请先敲门。
误:Please knock the door before entering.
正:Please knock at the door before entering.
析:knock 表示“敲”,有时及物(后接宾语时不用介词),有时不及物(后接宾语时要用介词),其区别是:若表示“敲”的目的是为了引人注意,则它通常是不及物的,此时要跟宾语,须用介词 at或 on;若表示“敲”不是为了引人注意,而是强调用力或使某物移动位置等,则是及物的。如:She knocked me on the head. 她打我的头。The boy knocked down an apple with a pole. 小男孩用一根木杆敲下了一个苹果。
- 上一篇
- 下一篇