内部讲义:常考词的语法与用法(01)
◆abroad adv.
1. 表示“在国外”、“到国外”等,是副词,不是名词,因此不能与 in, to, at 等介词连用;其前也不用冠词。如:
He has gone abroad with his wife. 他已与他妻子出国了。
His son was living abroad. 他儿子当时住在国外。
不能说:go to (the) abroad / live in (the) abroad
注意:abroad 之前虽不能用 in, to 之类的介词,但是却可以用介词 from。如:
He just came back from abroad. 他刚从国外回来。
2. 汉语中的“国内外”,说成英语是 at home and abroad。如:
He is famous at home and abroad. 他闻名国内外。
The situation both at home and abroad is in our favour. 国内外形势对我们都有利。
2. 由于是副词,不是形容词,所以不能用于名词前作定语。但是,若语义需要,它可置于名词后作定语。如:
My first journey abroad is something I shall never forget. 我第一次出国旅行的情景是我永远不会忘记的。
She used to be terribly shy, but a year abroad has completely transformed her. 她过去十分腼腆,但在国外呆了一年以后完全变了。
比较下面两句abroad与from abroad用作后置定语的区别:
Investments abroad set another record last year. 向国外的投资去年又创新经录。
Investments from abroad set another record last year. 来自国外的投资去年又创新经录。
◆absent adj. / v.
1. 用作形容词,意为“缺席的”。要表示“做某事缺席”,其后常接介词 from。如:
Some students were absent from class. 有些学生上课缺席。
They were absent from work that day. 他们那天都没有上班。
有时根据不同的语境,也可能使用不同的介词。如:
He’s absent in
用作形容词,有时表示“心不在焉”、“茫然的”等,通常只用作定语。如:
He had an absent look on his face. 他脸上露出茫然的神色。
absent-minded 意为“心不在焉的”、“健忘的”( 可用作表语或定语)。如:
He is always absent-minded. 他老是心不在焉。
2. 用作动词(及物),意为“缺席”,常接反身代词作宾语。表示“做某事缺席”,其后也接介词 from。如:
He absented himself from the meeting. 他开会缺席。
He absented himself from class. 他旷课。
另外注意,absent 用作形容词和动词时,重音位置不同。
◆accept v.
1. 表示“接受”,可及物或不及物。如:
She offered him a lift and he accepted (it). 她请他坐她的车,他就领情了。
I haven’t received his letter for a long time. 我很久没有收到他的来信了。
注:accept 与 receive 不同,后者“收到”、“接到”。如:
She received his present, but she didn’t accept it. 她收到了他的礼物,但是没有接受。
2. 可接名词或代词作宾语,但一般不接不定式。如:
He asked her to marry him and she accepted him. 他向她求婚,她同意了。
注意:不说……she accepted to marry him.
- 上一篇
- 下一篇