有关heart的若干条重要搭配
有关heart的若干条重要搭配
1. 表示“心”“心脏”,汉语的“心脏病”说成英语是 heart trouble [disease];表示心脏的跳动通常用动词 beat。
2. 比较 lose heart 与 lose one’s heart:两者只差一个物主代词,但含义截然不同:前者意为“灰心”,后者意为“倾心于”“爱上”。如:
So don’t lose heart whatever you do. 不管你做什么你都不要灰心。
She lost her heart to the handsome guy. 她爱上了这个漂亮的小伙子。
3. 用于 by heart, 意为“默记地”“记下”,通常与 know, learn, get 等动词连用。如:
The boy learned the poem by heart. 这男孩背下了这首诗。
We had better learn by heart as many sentence patterns as we can. 我们最好尽可能多背句型。
4. 用于 heart and soul(全心全意,全部心思),可相当于副词用作状语,也可相当于名词用作主语(谓语通常用单数,有时也用复数)或宾语(主要用作介词 with 的宾语)。如:
We must serve the people heart and soul. 我们必须全心全意地为人民服务。
He plays tennis badly, but with heart and soul. 他的网球打得很糟糕,但打得很投入。
When he plays the piano, his heart and soul is in it. 他弹钢琴时,全神贯注。
He is a man whose heart and soul were clearly in the venture from the start. 他是一个从一开始就把全身心精力都扑在冒险事业上的人。
5. 注意下面几个有用搭配:
(1) have the heart to do sth 有勇气做某事,忍心做某事
I did not have the heart to say that. 我没有勇气提那件事。
I don’t have the heart to tell him the bad news. 我不忍心将这坏消息告诉他。
(2) set one’s heart on sth 非常想要某物,渴望做某事
The children have set their hearts on going to the zoo, so we can’t disappoint them. 孩子们一心想要去动物园,所以我们不能使他们失望。
(3) take sth to heart 深为某事所动,把某事放在心上
She take your criticisms very much to heart and she’s working harder now. 她非常重视您的批评,现在工作更努力了。
- 上一篇
- 下一篇