will与would用法完全归纳
will与would用法完全归纳
1. 表示意愿
will和would均可表示意愿,will用于指现在的意愿,would用于指过去的意愿。如:
I’ll do anything that I can. 我愿做我能够做的任何事。
He will do anything except cook. 他什么都愿做,就是不愿做饭。
He asked if I would show him the way. 他问我是愿意可以给他带路。
按英语语法习惯,在条件状语从句中不能直接使用将来时态,而应用一般现在时表示将来意义,但表示“意愿”的will和would有时可用于条件句中。如:
If you will wait a moment, I’ll fetch the money. 如果你能等一下,我就取钱去。
If he would try harder, I’m sure he’ll do well. 只要他能再努力一些,我相信他会做好的。
条件状语从句will的意思不是“将要”,而是“愿意”。注意,有时翻译可能会比较灵活,尤其是当用于if you will…这类结构时。如:
If you will [would] follow me, I’ll show you the way. 请跟我来,我给你指路。
If you will [would] wait a moment I’ll see if Mr Jones is free. 请您稍候片刻,我看看琼斯先生是否有空。
2. 表示拒绝
愿意做某事的反面是什么?就是拒绝。所以情态动词will和would的否定式won’t和wouldn’t可以用来表示拒绝——won’t用于现在或将来,wouldn’t用于过去。如:
If he won’t listen to me, I can’t help him. 如果他不肯听我的话,我就不能帮他的忙。
He said that he wouldn’t lend me a penny. 他说过他一便士都不愿借给我。
I offered Jimmy some milk, but he wouldn’t drink it. 我让吉米喝牛奶,但他不肯喝。
有趣的是,won’t和wouldn’t表示拒绝时,其主语有时可以是“物”。如:
The door won’t shut. 这门关不上。
The car wouldn’t start this morning. 今天上午汽车发动不了。
3. 表示委婉语气
will和would均可用于征求意见或提出请求,此时的would并不表示过去,而是为了使语气更委婉。如:
Will you please pass me the salt? 请你把盐递给我好吗?
Would you ask them to wait outside? 你可否请他们在外面等等?
Would Sunday night suit you? 星期天晚上适合你吗?
为了使语气更客气、更委婉,有时可用won’t和wouldn’t这样的否定式。如:
Won’t you take off your coat? 你要不要把大衣脱掉?
Wouldn’t it be better to paint it green? 把它漆成绿色的会不会更好?
比较而言,用would比用will委婉,用否定的won’t和wouldn’t比用肯定的will和would要委婉——使用时应根据具体的语境选择合适的表达。
另外值得一提的是,用will和would表示的这种委婉语气,主要见于上面这类疑问句,但would和wouldn’t有时还可以用于陈述句中使句子的语气变得委婉。比较:
That seems the best solution to me. 我看这似乎是最好的解决办法了。(直接)
That would seem the best solution to me. 我看这似乎是最好的解决办法了吧。(委婉)
Friday evening is not [won’t be] very convenient. 星期五晚上不太合适。(直接)
Friday evening wouldn’t be very convenient. 星期五晚上不太合适吧。(委婉)