和谐英语

您现在的位置是:首页 > GRE > GRE阅读

正文

GRE杨鹏难句130句详解(8)

2012-07-12来源:和谐英语

  71. open acknowledgement of the existence of women’s oppression was too radical for the united stated in the fifties, and beauvoir’s conclusion , that change in women’s economic condition , though insufficient by itself , “remains the basic factor ” in improving women’s situation , was particularly unacceptable . (4+)
  公开对妇女压迫的存在的承认对于50年代的美国而言有些过分激进,而且b的结论,即妇女经济状况的变化,经管它本身不是一个充分的因素,但是“仍然是提高妇女地位的根本因素”的观点,尤其无法令人接受。
  难句类型:复杂修饰、插入语
  贱庋ㄩ挂历是由and所蟀诿腔谤跺煦历ㄛ前一跺煦历腔主逄虽然衄一些修饰伧煦ㄛ笋整体奥晟逊算疑黍;缀面腔煦历中腔修饰伧煦憩掀诞面黍;主逄beauvoir*s conclusion缀面掩楼上剩肮位逄植历that change in#,奥且在植历腔主逄睿彖逄之洁逊楼剩一跺唇入逄;我蝇疑祥容眢叁肮位逄植历中腔伧煦朱齐ㄛ缀面又艘善系桶赋凳was particularly unacceptable腔时紧ㄛ砑祥起懂主逄是谁ㄛ祥辇心中琼然;如别是膻衄褶习彻面历腔人ㄛ珩硐疑黯然神伤”
  意群训练:open acknowledgement of the existence of women’s oppression was too radical for the united stated in the fifties, and beauvoir’s conclusion , that change in women’s economic condition , though insufficient by itself , “remains the basic factor ” in improving women’s situation , was particularly unacceptable .
  72. other theorists propose that the moon was ripped out of the earth’s rocky mantle by the earth’s collision with another large celestial body after much of the earth’s iron fell to its core. (4)其他的理论家提出,在地球的大部分铁沉入到地核之后,由于地球与另一个庞大的天体发生碰撞,月亮便从地球那石质的地幔中撕裂开来而形成的。 rip:撕开;拨去;在本文是撕开的意思。
  难句类型:复杂修饰
  解释:这个句子虽然还算短,但结构并不简单,句中共有三介词结构作状语。结构的复杂在本句中给读者带来了真正的阅读困难:月亮、地球、大型天体之间的关系如何?三个事件之间的先后顺序怎样?另外的一个难点在于,在the moon was ripped out of the earth’s rocky mantle这段话中,be ripped out of something可以作两种解释。rip既有撕开的意思,又有剥去的意思,而此处的be ripped out of something很被读者理解成被剥夺走某物的意思。实际上,根据对上下文的理解,这里应该理解成从某物中撕裂出来的意思。
  意群训练:other theorists propose that the moon was ripped out of the earth’s rocky mantle by the earth’s collision with another large celestial body after much of the earth’s iron fell to its core.
  73. however , recent scholarship has strongly suggested that those aspects of early new england culture that seem to have been most distinctly puritan, such as the strong religious orientation and the communal impulse, were not even typical of new england as a whole, but were largely confined to the two colonies of massachusetts and connecticut. (4)
  然而,进来的学术研究强烈的显示那些看来最为明确的请教徒的早期新英格兰文化的一些方面,比如强烈的宗教导向和团体意识,就整体而言却不是新英格兰的典型特征,而是在很大程度上只局限与马萨诸赛和康涅狄格两个州。
  难句类型:复杂修饰、插入语
  解释:宾语从句的主语those aspects后面跟着长长的修饰成分of early new england culture that seem to have been most distinctly puritan。不但如此,主语和表语之间又被长长的插入语such as分开,而且表语也不是一个,而是were not,but were的结构,使得句子十分难读。
  意群训练:however , recent scholarship has strongly suggested that those aspects of early new england culture that seem to have been most distinctly puritan, such as the strong religious orientation and the communal impulse, were not even typical of new england as a whole, but were largely confined to the two colonies of massachusetts and connecticut.

  相关推荐: