英航空公司拟推浪漫空中婚礼
A budget airline wants to organise weddings in the sky, aiming to be the first carrier to let couples tie the knot at cruising altitude, it said Thursday.
Easyjet has applied to local authorities at its base at Luton airport, north of London, seeking permission for pilots to officiate in the sky-high nuptials.
"More and more couples are looking for an extraordinary wedding: under water, during parachute jumping, on the football ground -- creativity knows no bounds," said the airline.
"If our request is replied positively, then so-called 'floating on cloud nine' would get a new meaning for people in love," said Paul Simmons, easyJet's UK regional general manager.
A "small charge" would be levied for the service if approved, a spokesman added.
Luton Borough Council said it was awaiting full details of the proposal before assessing whether it could approve in-flight weddings.
"We have only just received a letter from easyJet and will be responding in due course," said a council spokesman.
"While there are clearly laws governing marriage ceremonies, we are not yet aware of the full details of what easyJet are proposing to do, therefore it would be inappropriate to comment further."
Easyjet captain Jeffery Husson added: "To officiate a wedding is a special honour for me. It would be exciting, if I could marry couples above the clouds."
一家廉价航空公司于上周四表示,该公司拟推出一项空中婚礼服务,旨在成为世界首家提供该服务的航空公司。
易捷(Easyjet)航空公司的总部位于伦敦北部的卢顿机场,目前该公司已在其总部向当地相关机构提出申请,希望批准飞行员们主持空中婚礼。
该公司称:“现在越来越多的新人希望办一个与众不同的婚礼,如水下婚礼、跳伞婚礼和足球场婚礼等等,可谓创意无限。”
易捷航空英国区总监保尔.西蒙斯说:“如果我们的申请得到批准,那么所谓的‘飘在九霄云上’对于新人们来说就有一种全新的意义了。”
一位发言人称,如果获批,这项服务的收费也不会很多。
卢顿区理事会称,目前该机构正在等待有关空中婚礼方案的所有详细内容,之后才能评估其是否可行。
理事会的一位发言人称:“我们只是收到了易捷航空的一封来函,我们会在适当的时候给予回复。”
“有关举办婚礼的问题,有明确的法律规定,但现在我们还不了解易捷航空这项方案的详细内容,所以不便作进一步评论。”
易捷航空的机长杰弗里.哈森说:“主持空中婚礼对于我来说是一个殊荣。如果能在云端见证新人们喜结良缘,那一定会很激动。”
Vocabulary:
know no bounds:无限
on cloud nine: 形容很高兴
in due course:及时地;在适当的时候
- 上一篇
- 下一篇