和谐英语

您现在的位置是:首页 > 英语翻译 > 双语新闻

正文

国三分之一少女曾遭男友性虐待

2009-09-03来源:和谐英语

A third of teenage British girls say they have suffered sexual abuse at the hands of their boyfriends, according to a report by a children's charity on Tuesday.

A quarter of girls also experienced violence, the National Society for the Prevention of Cruelty to Children (NSPCC) said.

A survey by the NSPCC of more than 1,350 teenagers found that nine out of 10 girls aged 13 to 17 had been in an intimate relationship, with one in six of these saying they had been forced to have sex and one in 16 saying they had been raped.

"The high rate and harmful impact of violence in teenagers' intimate relationships, especially for girls, is appalling," said one of the report's authors, Professor David Berridge from the University of Bristol.

"It was shocking to find that exploitation and violence in relationships starts so young."

The report found that a quarter of girls had suffered physical violence such as being slapped, punched or beaten by their boyfriends.

Others said they had been forced to kiss or sexually touch.

A small number of boys also reported they had suffered pressure from girlfriends, with one in 17 in a relationship saying they had been forced into sexual activity and one in five suffering physical violence.

However girls reported they had suffered abuse more repeatedly and at a younger age.

"I only went out with him for a week," one of the girls interviewed for the study told researchers. "And then because I didn't want to have sex, he just started picking on me and hitting me."

一家儿童慈善机构于本周二发布一项报告称,英国三分之一的未成年少女称自己曾遭到男友的性虐待。

英国全国防止虐待儿童学会(NSPCC)称,四分之一的女孩还遭受过暴力。

全国防止虐待儿童学会对1350多名未成年人开展的一项调查发现,在13岁至17岁的女孩中,十人中有九人曾有过男朋友,而她们六人中就有一人称自己曾被迫与对方发生性关系,16人中有1人说自己曾被强暴。

该报告的撰写人之一、布里斯托大学的戴维.贝里奇教授说:“青少年恋爱过程中暴力行为的高发及其造成的恶劣影响实在令人震惊,这一问题对于女孩而言尤其显著。”

“ 没想到性虐待和暴力这么早就开始了。”

报告发现,四分之一的女孩曾遭受过身体上的暴力,如被男友扇耳光、挨拳头或被打。

其他一些女孩称她们曾被强吻或被强行进行身体接触。

另有一小部分男孩称他们曾遭受过女友的强迫和暴力,在处于恋爱关系中的男孩中,17人中有1人说他们曾被强迫进行性行为,5人中有1人曾遭受过身体暴力。

但报告显示,女孩遭受的虐待更为频繁,而且发生的时间更早。

一个受访女孩告诉调查人员称:“我才和他约会一个星期。”

“然后就因为我不想和他发生关系,他就开始挑我的毛病而且还打我。”

Vocabulary:

at the hands of:在某人的手里

pick on: 找……的岔,对……唠叨指责(Why pick on me every time? 为什么每次都怪我?)