和谐英语

您现在的位置是:首页 > 英语翻译 > 双语新闻

正文

2009年十大电视热词 “奥巴马远见”居首

2009-09-25来源:和谐英语

"ObamaVision" -- the term coined by the media to sum up President Barack Obama's pledge to bring hope and change to America -- was on Wednesday deemed the most influential English word from television in 2009.

"ObamaVision" was first heard during last year's U.S. presidential election campaign. It topped "financial meltdown" in the 6th annual list of Top 10 Telewords compiled by U.S. tracking group, the Global Language Monitor.

"Michael Jackson" whose death in June triggered days of wall-to-wall news coverage, and "Susan Boyle" -- the British singer who became an overnight sensation after appearing on a televised talent show -- came third and fourth.

The Texas-based Global Language Monitor uses an algorithm to search printed and electronic media and the Internet for trends in word usage and their impact on culture.

It issues its Top 10 Telewords to coincide with the official start of the U.S. television season in late September.

The 2009 list recognized a website for the first time this year, putting Hulu.com in 5th place. Hulu.com, a joint venture between NBC Universal, Fox Entertainment Group and ABC Inc, was launched in 2008 and streams TV shows over the Internet for free.

The Top 10 Telewords of 2009 are:

1) ObamaVision

2) Financial Meltdown

3) Michael Jackson

4) Susan Boyle

5) Hulu.com

6) Vampires

7) Dar Dour (The Iraqi TV show spoof)

8) Wizards

9) "And that's the way it is," (the signoff of late U.S. news anchor Walter Cronkite)

10) Jiggle

2009年最具影响力的电视英语词汇榜于本周三公布,媒体自造的“奥巴马远见(ObamaVision)”一词高居榜首,该词主要用来指奥巴马总统所作的给美国带来希望和改变的承诺。


“奥巴马远见”一词首次出现于去年的美国总统竞选。该词跻身美国语言追踪组织“全球语言监测机构”第六届年度十大电视热词排行榜,并击败“金融风暴(Financial Meltdown)”,名列榜首。

“迈克尔.杰克逊”位列第三,今年六月他的去世引发了连续数日铺天盖地的新闻报道;从电视真人秀节目走出来并一夜成名的英国歌手“苏珊.波伊尔”名列第四。

总部位于得克萨斯州的全球语言监测机构使用一种数学模型来监控纸质、电子媒体以及网络中的词汇,以了解语言使用的趋势及其对文化的影响。

该机构选在九月底美国电视季正式开始之际发布这一电视热词排行。

今年的排行榜首次收录了一家网站,这个名叫Hulu.com的网站名列第五。Hulu.com网站由NBC环球、福克斯娱乐集团和美国广播公司共同合资创办,于2008年推出,专门提供电视节目在线免费观看服务。

位于前十位的电视热词是:

1)奥巴马远见

2)金融风暴

3)迈克尔.杰克逊

4)苏珊.波伊尔

5)Hulu.com网站

6)吸血鬼

7)Dar Dour(伊拉克恶搞模仿秀节目)

8)巫师

9)“情况就是这样”(已故美国新闻主播沃尔特.克朗凯特结束播报时所说的话)

Vocabulary:

wall-to-wall: found everywhere or including everything; pervasive 无处不在的,大量的

television season: 电视季,是美国商业电视台运作的一个成熟的规律,即电视台按照不同时期观众收视习惯的变化,以收视波动划分出电视播映季节。有研究者把美国全年电视播出时段划分为四个时期:1、秋季首映期(每年9月份到12月份),这段时期主要是对一些新节目和新剧集进行测试;2、关键编排期(每年的12月底至1月底),这期间会根据广告的多少决定新节目的去留;3、旺季播出期(每年的2月份到5月份),严寒和假期形成了一个收视高峰期,大量的新节目开始播出,系列剧的大结局一般会安排在5月播出,同步宣传下一季新节目;4、夏季重播期(每年6月份到8月份),这一时期美国人大多外出度假,一般只是重播节目。

signoff:停止广播;播报完毕

Walter Cronkite: 沃尔特.克朗凯特(1916-2009),哥伦比亚广播公司(CBS)金牌新闻主播,美国电视新闻的标杆人物,被誉为“美国最受信赖的人”。