和谐英语

您现在的位置是:首页 > 英语翻译 > 双语新闻

正文

女人可以"闻汗识男人"

2009-12-30来源:和谐英语

Women can sense if men are attracted to them by the smell of his sweat.

The smell of a man's sweat differs according to what mood he is in and women can pick up on changes that indicate attraction, according to new research.

The study, led by Dr Denise Chen, assistant professor of psychology at Rice University, in Texas, America, involved introducing two types of male sweat to 19 women in their 20s - one type was labelled 'normal', the other 'sexual'.

The sweat was gathered from a selection of men who had polyester pads attached to their armpits.

The 'normal' sweat was gathered during a 20-minute session in which the men were asked to watch educational videos.

They were then asked to watch 20 minutes of an erotic video, during which the 'sexual' sweat was gathered.

The female participants were exposed to these different scents while researchers monitored their brain activity.

The women did not realise it but their brains not only recognised the scents but responded to them.

Dr Chen said the 'sexual' sweat lit up different regions of the participants' brains.

She added her results suggested the female brain is capable of recognising the smell of a man who is attracted to her.

Dr Chen and her colleagues now intend to expand their research by looking at how these scents actually affect a man and woman's behaviour towards each other.
女人可以“闻汗识男人”。

一项最新研究表明,男人汗水的气味因他们的心情而不同,而女人则可以感受到这种暗示吸引力的变化。

这项研究由美国德克萨斯州莱斯大学的心理学副教授Denise Chen负责。研究人员让19个20多岁的女人闻两种类型的男性汗水——一种被称为“普通型”,另一种为“性感型”。

这些汗液从一组被挑选出的男性的身上获得,他们的腋窝下垫了涤纶垫。

“普通型”汗液是在这些男性观看20分钟的教育视频期间收集的。

之后,研究人员让他们看20分钟的色情视频,并在观看期间收集“性感”汗液。

研究人员在女性调查对象闻这些汗液时对她们大脑的活动进行监测。

监测结果表明,这些女性的大脑不仅能够识别不同的气味,还会对它们做出反应,尽管她们并没有意识到。

陈博士说,调查对象在闻“性感型”汗液时,她们大脑的不同部位被“点亮”了。

她说,研究结果表明女性大脑能够识别吸引她的男性的汗水味。

陈博士和她的同事希望能进一步拓展目前的这项研究,探讨不同的汗水气味具体是如何影响男女之间的行为的。