韩机器人演员拍戏 饰演公主
A South Korean-developed robot that played to acclaim in "Robot Princess and the Seven Dwarfs" is set for more leading theatre roles this year, a scientist said Wednesday.
EveR-3 (Eve Robot 3) starred in various dramas last year including the government-funded "Dwarfs" which attracted a full house, said Lee Ho-Gil, of the state-run Korea Institute of Industrial Technology.
The lifelike EveR-3 is 157 centimetres (five feet, two inches) tall, can communicate in Korean and English, and can express a total of 16 facial expressions -- without ever forgetting her lines.
Lee acknowledged that robot actresses find it hard to express the full gamut of emotions and also tend to bump into props and fellow (human) actors.
But he said a thespian android was useful in promoting the cutting-edge industry.
"South Korea is an active frontier in developing robots and we thought that making it would be a good way to promote our technology," Lee told reporters.
And just as visitors to New York flock to Broadway, tourists in Seoul may be drawn by a robot actress, he said. "We will try more plays this year with help from the National Theatre and the government."
Robots in future could also play a role as stagehands controlling music and lighting, Lee said.
South Korea has in addition developed a walking robot maid, a robotic penguin, koala and rabbit, and a variety of other models.
In 2007 a robot named Tiro was master of ceremonies at the wedding of one of its designers.
韩国一名科研人员于本周三称,韩国研发的一款曾因出演《机器人公主和七个小矮人》而赢得众多赞誉的机器人将在今年尝试更多的角色。
韩国国家工业技术研究院的李浩基说,“这款名为EveR-3的机器人去年出演了包括《机器人公主和七个小矮人》在内的多部戏剧,《小矮人》这部剧由政府出资制作,并吸引了很多人前来观看。
这款类人机器人身高1米57(5英尺2英寸),可用韩语和英语两种语言进行交流,而且能在从不忘词的情况下做出16种不同的面部表情。
李浩基坦称,目前的技术还无法让“美女”机器人演员充分表达出各种情感,而且会出现撞上道具和搭戏(真人)男演员的状况。
但他说,机器人演员的研发有助于推进机器人制造这一尖端产业的发展。
李浩基在接受记者采访时说:“韩国一直处在机器人研发领域的前沿,我们认为机器人制造是推动韩国尖端技术发展的一个很好的途径。”
他说,就像人们到了纽约都要去百老汇一样,人们到了首尔可能也会想去看机器人演戏。“今年我们将在国家剧院和政府的帮助下,尝试更多让机器人担当演员的戏剧。”
他说,今后机器人可能还会充当舞台管理的角色,比如调控音乐和灯光等。
近年来,韩国研发出了一系列的机器人模型,其中包括会走路的机器人保姆、机器企鹅、机器考拉和机器兔等。
2007年,一个名叫“泰罗”的机器人还为它的设计工程师之一担当了婚礼司仪。
Vocabulary:
acclaim: praise and approval for somebody/something, especially an artistic achievement(尤指对艺术成就的)称誉,高度评价
gamut: the complete range of a particular kind of thing 全部;全范围
prop: a small object used by actors during the performance of a play or in a film/movie 道具
thespian: an actor 演员
android: a robot that looks like a real person 人形机器人
cutting-edge: the newest, most advanced stage in the development of something(处于某事物发展的)尖端,最前沿,领先阶段
stagehand: person whose job is to help move scenery, etc. in a theatre, to prepare the stage for the next play or the next part of a play 舞台工作人员(负责移动布景、准备道具等)
- 上一篇
- 下一篇