和谐英语

您现在的位置是:首页 > 英语翻译 > 双语新闻

正文

冬奥会:挪威冰壶队花格裤受国王青睐

2010-02-23来源:和谐英语

Brightly-coloured, patterned trousers sported by Norway's Olympic curling team have proved such a hit that the country's king may be tempted to zip up a pair.

The trousers, bought from the same company that keeps US golfer John Daly brightly-attired on the world's fairways, have become such a talking point at the Vancouver Olympic Centre that even King Harald is a fan.

"It's crazy. We were on the front page of one of the major newspapers back home and it said the King of Norway may be coming to our game on Tuesday when we play Great Britain and a reporter asked him if he would wear the pants," explained Norwegian player Thomas Ulsrud.

"And the King of Norway said, 'Yeah, sure, I love those pants'. I mean, we could hang out with the King of Norway and give him some pants. It's just crazy.

"We definitely have a pair of pants we can give him."

Norway's fashion sense hasn't affected their form with Monday's 9-2 win over France putting them second in the table in the 10-nation round-robin group.

挪威冰壶队近日在冬奥会赛场上所穿的色彩鲜艳的花格裤成为人们热议的焦点,甚至连挪威的国王都想来上一条。

挪威冰壶队队员在本届冬奥会赛场上所穿的花格裤成为温哥华奥林匹克中心热议的话题,甚至连挪威国王哈罗德也对其青睐有加。美国高尔夫球星约翰.达利也曾身穿同一家公司制作的花格裤出现在世界高尔夫赛场上。

挪威冰壶队队员托马斯.乌尔思鲁解释说:“太不可思议了。我们竟然登上了挪威一家知名报纸的头版,该报称国王可能会于本周二来观战我们与英国队的比赛。一名记者还问国王会不会穿这样的裤子。”

“国王说,‘是啊,当然,我喜欢那样的裤子’。我的意思是,我们可以与国王见见面,送他几条花格裤。这可真是不可思议。”

“我们送他一条花格裤绝对不是问题。”

挪威队的时尚装扮并未影响他们的比赛状态。本周一,挪威队以9比2的比分战胜法国队,在共有十国参加的小组循环赛中位列第二。

Vocabulary:

attired:dressed or adorned, esp. for special occasions, ceremonials, etc.穿着……的衣服

fairway:the part of a golf course covered with short grass and extending from the tee to the putting green(高尔夫球球道)

talking point:话题,论题

hang out with:与某人在一起

round-robin:a tournament in which all of the entrants play each other at least once, failure to win a contest not resulting in elimination(循环赛)