和谐英语

您现在的位置是:首页 > 英语翻译 > 双语新闻

正文

亚洲经济发展保持强劲

2011-04-07来源:VOA

Developing Asian economies will continue to grow strongly this year but will face the risk of surging prices, says the Asian Development Bank’s annual economic outlook released Wednesday. The bank lauded China’s recent interest rate hike as an appropriate move to tackle inflation.

亚洲开发银行星期三公布的年度经济展望报告说,亚洲发展中国家的经济今年持续保持强劲,但面临物价飞涨的风险。该银行赞扬中国最近人民币升值的举措是应对通货膨胀的恰当对策。

Rhee Changyong, chief economist of the ADB, says economic growth among developing nations in Asia will average 8 percent both this year and next.

亚洲开发银行首席经济师李昌镛说,亚洲发展中国家的经济增长今年和明年都将平均增长8%左右。

However, economic activity could slow if governments fail to adequately tackle surging food and commodity prices. Pakistan is expected to suffer the highest rate of inflation this year at 16 percent, followed by Vietnam at 13.3 percent.

然而,如果各国政府不能出台应对飙涨的食品和其它商品价格的经济对策,经济就会放缓。巴基斯坦预计会面临最严重的通货膨胀,通胀率高达16%。其次是越南,通货膨胀率也将达到13.3%。

Rhee says with developing Asia home to two-thirds of the world’s poor, governments need to make inflation a top priority.

李昌镛说,由于世界贫穷人口的三分之二生活在亚洲发展中国家,亚洲各国政府需要将控制通货膨胀做为当务之急。

On Tuesday, China raised interest rates for the fourth time since October to help curb rising prices. Rhee said China is moving in the right direction.

星期二,中国从去年10月以来第四次提高了人民币的利率,以帮助控制物价上涨。李昌镛说,中国这一政策的方向是正确的。

"Still I believe there is room to tighten monetary policy a little bit more because their policy rate [interest rate] compared with inflation rate is still at a modest level," Rhee said.

他说:“我仍认为货币紧缩政策还有一些空间,因为比起通货膨胀率来说,他们的货币利率政策还处于一个比较保守的水平。”

India, Indonesia, the Philippines, Thailand and South Korea have also raised interest rates in recent months.

印度、印度尼西亚、菲律宾、泰国、韩国也在最近几个月提升了本国的利率。

Rhee said the economic impact of the March 11 earthquake and tsunami on the Japanese economy will be large in the next two quarters, but will moderate in the long run as reconstruction spending kicks in.

李昌镛说,3月11号的地震和海啸给日本的经济造成的冲击将于未来两个季度显现出更加严重的局面,但从长远来看, 重建的支出可以缓解经济的压力。