和谐英语

您现在的位置是:首页 > 英语翻译 > 双语新闻

正文

韩国担心辐射雨 学校停课

2011-04-09来源:VOA
The South Korean prime minister’s office and other government agencies said, even if the rainfall has traces of radiation, the amount would be too small to raise any health concerns.

韩国总理办公室和政府其它机构说,即使雨水中含有少量幅射物,其含量也微乎其微,不至引发任何健康方面的关切。

Worry grew after South Korea’s Institute of Nuclear Safety reported a small level of radioactive iodine and cesium was detected in rain off Jeju Cheju island, in the southern part of the country.

韩国公众感到担心是因为此前韩国核安全研究所的报告说,在韩国南部的济州岛外的雨水中探测到少量的放射性碘和铯。

President Lee Myung-bak asked meanwhile for increased screening of imported food to check radiation levels. During a visit to the country’s Food and Drug Administration, he said people here are bound to be worried because South Korea is so close to Japan. The crippled Fukushima nuclear power plant is 1,000 kilometers east of the Korean peninsula.

与此同时,李明博总统要求加强进口食品的放射水平检测。李明博在视察韩国食品药物管理局时说,韩国离日本很近,人们自然会感到担忧。受损的日本福岛核电厂距离朝鲜半岛东部仅1000公里。

South Korea, along with China, has expressed frustration that Japan did not give neighboring countries timely information before its release of radioactive water from the stricken nuclear power plant into the Pacific Ocean. Japan's top government spokesman has apologized for the failure.

韩国和中国都对日本在向太平洋倾倒受损核电厂含放射性污水之前,没有及时向邻国通报相关信息表示不满。日本政府发言人对此表示道歉。

The plant, on Japan’s northeastern coast, was hit by the March 11 magnitude 9.0 earthquake and resulting tsunami. The nuclear plant’s operator, Tokyo Electric Power Company, Thursday began pumping nitrogen into one of the most severely damaged reactors, hoping to prevent another explosion of hydrogen gas.

日本东北地区的福岛核电厂3月11号遭受了高达9级的地震和由此引发的海啸的袭击。负责运营这家核电厂 的“东京电力公司”星期四开始向受损最为严重的一个核反应堆注入氮气,希望以此防止再次发生氢气爆炸。