和谐英语

您现在的位置是:首页 > 英语翻译 > 双语新闻

正文

孟买媒体抗议枪杀记者

2011-06-14来源:VOA
In a statement, the Mumbai Press Club said Dey’s death underscores the increasing threat to investigative journalists from powerful political and business interests involved in illegal activities.

孟买记者俱乐部在一项声明中说,戴伊之死凸显了有权势的政治人物和商界人士的利益越来越多的卷入了非法活动,对深入调查的记者进行着越来越多的威胁。

The journalists say they want a new law which will make threats and attacks on journalists an offense for which bail cannot be sought. The club’s president, Singh, says the government must do more to protect journalists.

记者们说,他们要求出台新的法律,针对威胁和攻击记者的行为进行严惩,不得保释。这个记者俱乐部的主席辛格说,政府必须在保护记者方面加强措施。

“The government is treating it as if it is not a freedom of the press issue, but it is part of the occupational hazards which journalists face. This is the situation we find ourselves in,” Singh said.

Some reports have linked Dey’s death to a series of articles he recently wrote on the so-called “oil mafia,” or groups that dilute petrol with subsidized kerosene which they steal from tankers.

一些记者将戴伊之死和一系列他最近报导的所谓“石油黑手党”文章相挂钩,所谓石油黑手党,就是盗窃油轮上政府补贴的煤油,然后搀入石油进行稀释而获取暴利的团伙。

Maharashtra’s chief minister, Prithviraj Chavan, has promised steps to ensure that journalists can work without fear, and foil all efforts to “terrorize” the media.

马哈拉施特拉邦首席部长阿育王查文保证采取措施,让记者不必担惊受怕,可以安心工作,挫败一切企图恐吓媒体的作法。