和谐英语

您现在的位置是:首页 > 英语翻译 > 双语新闻

正文

新闻集团陷窃听门 媒体版图或改变

2011-07-17来源:VOA
“They’ve lost on paper more than $5 billion," said Gilette. "I think shareholders are nervous about what this means for the future of the whole company."

他说:“该集团的帐面市值损失了超过50亿美元。我想股东对整个公司的未来感到紧张不安。”

News Corp. chairman Rupert Murdoch, an Australian by birth, acquired U.S. citizenship to be eligible for media ownership in the United States. His assets include a Hollywood studio and the Fox television network, which is particularly influential among American conservatives.

出生于澳大利亚的新闻集团董事长鲁珀特·默多克获得了美国公民身份,从而有资格在美国拥有媒体的所有权。他的资产包括一家好莱坞电影制片厂和福克斯电视网,后者在美国保守派人士中尤其具有影响力。

Murdoch has been criticized for consolidating media, depriving the public of diverse viewpoints needed to make informed decisions in a democratic society. Among the critics is Dean Starkman, a fellow at the Columbia Journalism Review.

默多克被批评整合媒体,剥夺了一个民主社会的公众需要多样化观点来作出准确决定的权利。批评人士包括《哥伦比亚新闻学评论》的迪恩·斯达克曼。

“This moment, with the scandal in the U.K., it has the potential to radically change the media landscape both here in the U.S. and around the world," said Starkman.

他说:“在这一刻,在英国的这一窃听丑闻,有可能根本性地改变美国和全世界的媒体版图。”

Starkman says the phone-hacking scandal could give smaller media organizations an opportunity to challenge the power that News Corp. has acquired. That power includes 27 broadcasting licenses in the United States issued by the Federal Communications Commission. Jay Fahy says the FCC could refuse to renew those licenses.

斯达克曼说,电话窃听丑闻可能给规模较小的媒体机构一个挑战新闻集团权势的机会。该集团的权势包括联邦通信委员会颁发的美国的27个广播执照。杰伊·费伊说,联邦通信委员会可能会拒绝更新那些执照。

“If the FCC took a hard line on this, and it is proven that Murdoch knew of it, or his son knew of it, or very high level people in the company knew of it, this could cause them to lose those licenses, and if those licenses are lost, that’s the end of his empire," he said.

他说:“如果联邦通信委员会对此采取强硬行动,而且如果证实默多克对此事件知情,或者他儿子,或者公司的高层知情,他们将可能失去执照。如果失去那些执照,这将是该传媒帝国的终结。”

Fox News has made little mention of the scandal and did not respond to VOA’s request for an interview. Rupert Murdoch told The Wall Street Journal, which he owns, that he is creating an independent committee to investigate allegations of possibly illegal reporting tactics that have shaken his company.

福克斯新闻网对丑闻事件几乎只字不提,而且没有回应美国之音的采访请求。鲁珀特·默多克对他旗下的华尔街日报说,他正在设立一个独立委员会来调查可能的非法报导手段的指称,这一丑闻指称已经撼动了新闻集团。