和谐英语

您现在的位置是:首页 > 英语翻译 > 双语新闻

正文

非洲之角灾民急需更多援助

2011-08-15来源:VOA

Current and former U.S. representatives at the United Nations Food and Agriculture agencies Saturday wrapped up their three-day visit to Kenya to assess the international response to the Horn of Africa's ongoing drought and famine. They said aid agencies are able to access more areas in southern Somalia and that aid is reaching people in need, but more must be done.

联合国粮农组织的现任和前任美国代表星期六结束了对肯尼亚为期三天的访问,他们在那里评估国际社会对非洲之角地区持续干旱和饥荒作出的回应。他们说,援助机构现在能够进入索马里南部的更多地区,援助物资已经发放到有需要的人手中,但是还必须做得更多。

The World Food Program's regional director, Stanlake Samkange, told reporters in Nairobi his agency is expanding food distributions in Mogadishu.

世界粮食计划署的地区主任斯坦莱克·萨姆坎戈在内罗毕对记者说,世粮署正在索马里首都摩加迪沙扩大粮食发放。

The agency can now operate directly in the Gedo region as well as in other pockets north and south of the Somali capital that were previously sealed off by the al-Qaida-linked militant group al-Shabab.

该机构现在能在索马里的盖多地区(Gedo)以及摩加迪沙北部和南部的其它地区直接运作,这些地区之前被与基地组织有关联的武装组织青年党封锁。

"The access situation is changing in southern Somalia, I think because of the pressure and the serious condition there, and we are responding to that very actively and very aggressively," said Samkange.

萨姆坎戈说:“索马里南部地区的准入情况正在改善,我想是因为压力和那里的严峻形势,我们正对当地的干旱和饥荒作出非常积极和强有力的回应。”

But, he says, Mogadishu is still dangerous because of what he calls a "security vacuum" that was created following al-Shabab's recent withdrawal from there.

但是他说,摩加迪沙仍然危险,因为青年党最近从那里撤出后,形成了他所说的“安全真空”。

"Unfortunately, at a distribution a little over a week ago, after 70 percent of the distribution had passed peacefully, there was a disturbance amongst the security elements providing security there, and a number of people lost their lives and there was looting of some quantities of food," added Samkange.

萨姆坎戈说:“不幸的是,在一个多星期前的一次粮食发放中,70%的发放物资已经平稳地运送之后,在那里维持治安的安全人员中出现了混乱,有一些人丧生,一些援助粮食被抢。”

Samkange was part of a U.S.-led delegation visiting the Kenyan capital and the Dadaab refugee camp near the Kenyan-Somali border earlier in the week. The aim of the three-day visit was to assess the effectiveness of international efforts to deal with drought and famine in the Horn of Africa.

萨姆坎戈是一个美国领衔的代表团成员,这个代表团本周早些时候访问了肯尼亚首都内罗毕和靠近肯尼亚和索马里边界的达达布难民营。这次为期三天的访问旨在评估国际社会对非洲之角地区干旱和饥荒的援助成效。

Samkange said that, in the month of July, more Somali refugees showed up at Dadaab than in any other month in the camp's 20-year history, creating in his words, an "uNPRecedented challenge." Dadaab was meant to house 90,000 people, but the population now stands at 440,000 and rising.

萨姆坎戈指出,今年7月份,达达布难民营的索马里难民人数比该难民营20年历史上任何月份都多,用他的话说,这带来了“史无前例的挑战。”达达布难民营的建造是以容纳9万人为目标,而现在那里的难民人数达到了44万人,而且这一数字还在上升。

He said aid workers have had to be flexible and innovative in dealing with the crisis.

萨姆坎戈说,援助人员不得不灵活和创造性地应对这一危机。