和谐英语

您现在的位置是:首页 > 英语翻译 > 双语新闻

正文

阿富汗战争十周年 当地民众感到失望

2011-10-09来源:VOA
Wahidullah Ghazikhail, an independent Afghan researcher, is blunt about the U.S.-led stabilization mission.

瓦西杜拉·加齐克黑尔是阿富汗的一名独立研究人员,他直言不讳地评价美国领导的维持稳定任务说:

"They are not successful in this 10-year war in Afghanistan," said Ghazikhail.

“他们在阿富汗的这场十年战争中没有获得成功。”

Ghazikhail says many Afghans were looking to the United States and its international partners for something similar to what followed World War II. "They helped Europe, especially Germany. And they went there with the Marshall Plan. And people were expecting the rehabilitation, rebuilding the nation, democracy, and reconstruction. But unfortunately we were expecting more," added Ghazikhail.

加齐克黑尔说,许多阿富汗人指望美国及其国际伙伴推行类似于第二次世界大战后的做法。他说:“他们(在二战后)帮助欧洲,尤其是德国。他们在欧洲推行马歇尔计划。人们期待复兴、国家重建和民主。但不幸的是,我们期望的更多。”

Among ordinary Afghans, opinions about the decade-long, multi-billion dollar effort are mixed.

阿富汗普通民众对于这场长达10年、耗资数十亿的努力有着不同看法。

Ahmad Yossuf, a construction worker, has a bleak view of the state of his country. Neither the Taliban nor this government ever gave us anything, he says. It's the poor people, he says, who are the losers.

建筑工人阿迈德·约瑟夫对阿富汗的状况感到沮丧。他说:“不论是塔利班还是这个政府,都没有给我们带来任何东西。他说,输家是可怜的民众。”

His fellow laborer, Nesar Ahmad, sees a brighter side. He says that in the past ten years, development programs have been implemented, a national army has been formed, bridges and schools have been built - and some degree of democracy has been established. So it is a fact, he says, that some positive changes have taken place.

他的同事内萨·阿迈德则看到较为光明的一面。他说,过去10年来,实施了发展项目,建立了国家军队,兴建了桥梁和学校,还建立了某种程度上的民主。他说,事实上已经发生了一些积极的改变。