和谐英语

您现在的位置是:首页 > 英语翻译 > 双语新闻

正文

巴基斯坦用行动抗议北约直升机攻击

2011-11-28来源:VOA

The deeply strained relationship between Pakistan and the United States appears to have taken yet another turn for the worse, in the aftermath of what Pakistan describes as an uNPRovoked pre-dawn attack on its forces by NATO aircraft across the Afghan border. At least 26 Pakistani military personnel, including two officers, were killed, and 14 others were wounded. Islamabad is strongly protesting the incident.

巴基斯坦与美国之间的深度紧张关系看来再次恶化,巴方称北约部队飞机黎明前跨越阿富汗边界的袭击是没有来由的。袭击造成至少26名巴基斯坦军人丧生,其中包括两名军官,另有14人受伤。伊斯兰堡强烈抗议这起事件。

Pakistan has blocked NATO's supply routes that pass through its territory to Afghanistan, following what officials here describe as an aerial attack on its soldiers in the early hours of Saturday morning local time.

巴基斯坦官员将北约在当地时间星期六清晨发动的袭击称为是针对巴基斯坦士兵的空袭。巴基斯坦随后封锁了穿过其境内通往阿富汗的北约部队补给线。

The Pakistani military says NATO helicopters and fighter jets "carried out uNPRovoked firing" on two of its posts in the Mohmand tribal district bordering Afghanistan. A military statement calls for "strong and urgent action" against thoseresponsible "for this aggression."

巴基斯坦军方说,北约直升机和战斗机对位于毗邻阿富汗边界的默赫曼德部落区的两个军事哨所“发动没有来由的袭击”。军方一份声明呼吁对发动“这次侵袭”的人采取“强烈和紧急行动。”

Washington's ambassador to Pakistan, Cameron Munter was summoned to the Foreign Ministry in Islamabad to explain the incident. Munter says Washington regrets the loss of life among "any Pakistani servicemen," and promised to work closely with Pakistan to find out what happened.

巴基斯坦外交部传唤美国驻巴基斯坦大使卡梅伦·蒙特,让他解释这一事件。蒙特说,华盛顿对“巴基斯坦任何军人”的丧生表示遗憾,并且保证将与巴方密切合作查明这一事件。

Prime Minister Yousef Raza Gilani has strongly condemned the attack, and convened an emergency meeting of senior leaders to discuss next steps.

巴基斯坦总理吉拉尼强烈遣责了这次袭击,并且召集高级领导人举行紧急会议讨论下一步行动。

NATO says General John Allen, commander of the International Security Assistance Force in Afghanistan, is personally paying the "highest attention" to the matter. Brigadier General Carsten Jacobsen is a spokesman for the force.

北约说,北约驻阿富汗国际安全援助部队指挥官约翰·艾伦将军个人对这起事件予以“最高度的关注”。该部队发言人卡斯滕·雅各布森准将说:

"He's committed to thoroughly investigate and determine the facts. He expresses his sincere and heartfelt personal condolences to the families and loved ones of any member of the Pakistan security forces who may have been killed or injured."

“艾伦将军承诺要彻底调查和确定实情。他个人对可能已经在该事件中伤亡的巴基斯坦安全部队成员的亲友表达诚挚和衷心的慰问。”