几内亚比绍哀悼故总统并展望未来
他说:"在不稳定的政局中生活是非常艰难的。当出现暴力时,人们会感到害怕。"
President Sanha had concentrated on trying to heal what had become known as a failed state.
萨尼亚总统曾经专注于设法治愈这个已被视为失败的国家。
Ansoumane Sanga describes the late president as “a unifier."
安苏曼·桑加称这位已故总统是"一位统一者。"
"In his two years as president, Sanha listened, understood and reacted," he said. "He always honored us and respected us and he always tried to improve Guinea-Bissau."
他说:"萨尼亚在他担任总统的两年中倾听、理解并作出反应。他总是尊重和尊敬我们,总是设法改善几内亚比绍。"
The feeling is shared by normal Guineans. Bineta Piero, a 32-year-old maid and student in Bissau, says everyone will be sad at the funeral.
普通的几内亚人也有同感。32岁的比内塔·皮耶罗是比绍的一个女学生,她说,每个人在葬礼上都会感到悲伤。
"When we heard that the president had died, everyone was really sorry," she said. "We feel it deep in their hearts because he brought stability and peace to the country. We pray that the new president will be good for Guinea-Bissau."
她说:"当我们听到总统的死讯,每个人都很悲伤。"我们从内心深处感到悲痛,因为他给这个国家带来了稳定与和平。我们祈祷新总统能够有利于几内亚比绍。"
That sentiment is shared by many who want Guinea-Bissau's political turmoil to be in the past.
希望几内亚比绍结束政治动荡的许多人都有此种心情。
- 上一篇
- 下一篇